वेदविद्याश्रयो धीमाञ्जायते विमले कुले । रूपसौभाग्यसम्पन्नः सर्वव्याधिविवर्जितः । जीवेद्वर्षशतं साग्रमहल्यातीर्थसेवनात्
vedavidyāśrayo dhīmāñjāyate vimale kule | rūpasaubhāgyasampannaḥ sarvavyādhivivarjitaḥ | jīvedvarṣaśataṃ sāgramahalyātīrthasevanāt
അഹല്യാ-തീർത്ഥസേവനത്താൽ മനുഷ്യൻ വിമലകുലത്തിൽ ധീമാനായി, വേദവിദ്യാശ്രയനായി ജനിക്കുന്നു; രൂപസൗഭാഗ്യസമ്പന്നനായി, സർവ്വവ്യാധിവിവർജിതനായി, നൂറുവർഷത്തിലധികം ജീവിക്കുന്നു।
Deductive: Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Tirtha: Ahalyā-tīrtha
Type: ghat
Scene: A pilgrim couple or solitary sādhaka reverently serving a serene riverside tīrtha—offering water, flowers, and lamps—while the Narmadā flows; the atmosphere suggests purity, health, and auspicious destiny.
Serving a revered tīrtha refines karma into tangible dharmic blessings—good birth, learning, health, and longevity—supporting a life oriented to the Veda.
Ahalyā-tīrtha (associated with Ahalyeśvara) in the Revā/Narmadā sacred landscape of the Skanda Purāṇa.
Ahalyā-tīrtha-sevā—regular attendance/service (including implied snāna and Śiva-pūjā from earlier verses).