Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

बन्धुगर्वस्य गत्वा तु कथयामास तं पणम् । कद्रूर्विनतया सार्द्धं यद्वृत्तं प्रमदालये

bandhugarvasya gatvā tu kathayāmāsa taṃ paṇam | kadrūrvinatayā sārddhaṃ yadvṛttaṃ pramadālaye

അനന്തരം കദ്രൂ ബന്ധുഗർവന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു ആ പണത്തിന്റെ വിവരം അറിയിച്ചു—അന്തഃപുരത്തിൽ വിനതയോടൊപ്പം സംഭവിച്ചതെല്ലാം പറഞ്ഞു.

बन्धुगर्वस्यof (him) proud of his kin
बन्धुगर्वस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु-गर्व (प्रातिपदिक); बन्धु (प्रातिपदिक) + गर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive) एकवचन; समासः तत्पुरुषः (बन्धोः गर्वः = pride regarding kin)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formकृदन्त; क्त्वा (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक
कथयामासtold/related
कथयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd person) एकवचन; परस्मैपद
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative) एकवचन
पणम्wager/bet
पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative) एकवचन
कद्रूःKadrū
कद्रूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकद्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative) एकवचन
विनतयाwith Vinatā
विनतया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental) एकवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition/adverb: together with)
यत्which/what
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वृत्तम्what had happened
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used as noun: ‘occurred matter’)
प्रमदालयेin the women’s quarters
प्रमदालये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रमदा-आलय (प्रातिपदिक); प्रमदा (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative) एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रमदानाम् आलयः = women’s quarters)

Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)

Listener: Audience/interlocutor within Revā Khaṇḍa frame

Scene: Kadrū approaches Bandhugarva in a private chamber, recounting the wager; attendants and veiled women in the background; gestures indicate secrecy and urgency.

K
Kadrū
V
Vinatā
B
Bandhugarva

FAQs

When dharma is weakened, people seek allies to manipulate outcomes rather than uphold truth.

No specific tīrtha is mentioned; the verse advances a family-and-oath narrative.

None.