श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले नागतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महानागा भये जाते ततो नृप
śrīmārkaṇḍeya uvāca | narmadādakṣiṇe kūle nāgatīrthamanuttamam | yatra siddhā mahānāgā bhaye jāte tato nṛpa
ശ്രീ മാർക്കണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—നർമദയുടെ തെക്കൻ തീരത്ത് അതുല്യമായ നാഗതീർത്ഥമുണ്ട്; അവിടെ സിദ്ധരായ മഹാനാഗങ്ങൾ, ഹേ രാജാവേ, ഭയം ഉദിച്ചാൽ (ആശ്രയം തേടുന്നു/പ്രവർത്തിക്കുന്നു).
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Nāgatīrtha
Type: ghat
Listener: O king (nṛpa)
Scene: Riverside Nāgatīrtha: luminous great nāgas with jeweled hoods emerge near a ghat or under a sacred tree; siddhas stand in the background; an atmosphere of protective awe as fear arises and is quelled.
Sacred sites are introduced through mythic memory: the tīrtha’s power is tied to extraordinary events involving divine beings.
Nāgatīrtha on the southern bank of the Narmadā.
None in this introductory verse; it sets the narrative context for the tīrtha.