कापिलं प्रथमं विद्धि प्राजापत्यं द्वितीयकम् । ब्राह्मं सौम्यं च सावित्रं बार्हस्पत्यं प्रभासकम्
kāpilaṃ prathamaṃ viddhi prājāpatyaṃ dvitīyakam | brāhmaṃ saumyaṃ ca sāvitraṃ bārhaspatyaṃ prabhāsakam
ആദ്യത്തെത് ‘കാപില’ എന്നു അറിയുക, രണ്ടാമത്തെത് ‘പ്രാജാപത്യ’; തുടർന്ന് ‘ബ്രാഹ്മ’, ‘സൗമ്യ’, ‘സാവിത്ര’, ‘ബാർഹസ്പത്യ’ 그리고 ‘പ്രഭാസക’ (കല്പങ്ങൾ) ആകുന്നു।
A Purāṇic narrator (listing kalpa-names as taught by Devī)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Pāṇḍava
Scene: A didactic moment: the narrator recites a formal list of kalpas, as if reading from a sacred register, with subtle cosmic iconography (wheels, lotuses, sun/moon) behind.
By naming kalpas, the text anchors Narmadā’s praise in cosmic time, presenting her as a sacred presence recognized across ages.
Narmadā/Revā indirectly—these kalpa names belong to the narrative of her uninterrupted existence.
None; the verse is a cosmological enumeration supporting the Mahātmya.