Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

ततोऽर्धरात्रे सम्प्राप्त उत्थिता जलमध्यतः । विमलाम्बरसंवीता दिव्यमालाविभूषिता

tato'rdharātre samprāpta utthitā jalamadhyataḥ | vimalāmbarasaṃvītā divyamālāvibhūṣitā

അർദ്ധരാത്രി വന്നപ്പോൾ അവൾ ജലമദ്ധ്യത്തിൽ നിന്നുയർന്നു—നിർമ്മല വസ്ത്രം ധരിച്ച്, ദിവ്യ മാലയാൽ അലങ്കൃതയായി.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तस्मात्/ततः = ‘then, thereafter’
ardharātreat midnight
ardharātre:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootardharātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अर्ध-रात्रि (षष्ठी-तत्पुरुष/‘half of night’)
samprāptaḥarrived
samprāptaḥ:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having arrived/arrived’
utthitārose up
utthitā:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootud-√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘risen/stood up’
jalaof water
jala:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (समासपूर्वपद)
madhyataḥfrom the midst
madhyataḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb with तसिल्): ‘from the middle’
vimalāmbarawith a pure garment
vimalāmbara:
Karaṇa/Instrumental (Means)
TypeNoun
Rootvimala (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (समासपूर्वपद); कर्मधारय: ‘vimalaṃ ambaraṃ’ = ‘pure garment’
saṃvītāclad/covered
saṃvītā:
Karta (Subject predicate)
TypeVerb
Rootsam-√vī (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘clad/covered’
divyamālāwith a divine garland
divyamālā:
Karaṇa/Instrumental
TypeNoun
Rootdivya (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (समासपूर्वपद); कर्मधारय: ‘divyā mālā’ = ‘divine garland’
vibhūṣitāadorned
vibhūṣitā:
Karta (Subject predicate)
TypeVerb
Rootvi-√bhūṣ (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘adorned’

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: At midnight, from the dark, gently rippling river, the Devī rises waist-deep, luminous; she wears spotless white garments and a celestial garland, her radiance reflecting on the water while sages watch in awe from the bank.

D
Devī (Revā/Narmadā in context)
W
Waters of the river (jala)

FAQs

The tīrtha is a living divine presence; the sacred waters are portrayed as the very locus of the Goddess’s manifestation.

Revā/Narmadā—her waters as the immediate setting of divine emergence.

No explicit prescription; the verse is descriptive, reinforcing the sanctity of the river’s waters.