यस्य यस्य हि या वाञ्छा तस्य तां तां ददाम्यहम् । विष्णुं ब्रह्माणमीशानमन्यं वा सुरमुत्तमम्
yasya yasya hi yā vāñchā tasya tāṃ tāṃ dadāmyaham | viṣṇuṃ brahmāṇamīśānamanyaṃ vā suramuttamam
ആർക്കാർക്ക് ഏത് ഏത് ആഗ്രഹമുണ്ടോ, അവർക്കവർക്കു അതത് ഞാൻ നൽകുന്നു। വിഷ്ണുവോ, ബ്രഹ്മാവോ, ഈശാനൻ (ശിവൻ) ആകട്ടെ, അല്ലെങ്കിൽ ദേവന്മാരിൽ മറ്റേതെങ്കിലും ശ്രേഷ്ഠ ദേവതയായാലും.
Revā Devī (the River-Goddess Narmadā), speaking to the assembled sages/ascetics
Tirtha: Revā tirtha (boon-granting locus)
Type: kshetra
Scene: The Devī/tirtha-power proclaims universal boon-bestowal: behind her appear subtle visionary forms—Viṣṇu with śaṅkha-cakra, Brahmā with four faces, Śiva/Īśāna with triśūla—signifying multiple attainable goals.
Revā is portrayed as a compassionate divine refuge who grants devotees their chosen spiritual goal, including devotion to major deities.
The Revā/Narmadā sacred region (Revā Khaṇḍa), emphasizing the river-goddess as a living tīrtha.
No specific rite is prescribed here; the verse highlights the fruit (boon/desired attainment) granted by Revā.