द्वादशाब्देन यत्पापमज्ञानज्ञानसंचितम् । तत्क्षणान्नश्यते सर्वं वह्निना तु तुषं यथा
dvādaśābdena yatpāpamajñānajñānasaṃcitam | tatkṣaṇānnaśyate sarvaṃ vahninā tu tuṣaṃ yathā
പന്ത്രണ്ടു വർഷങ്ങളിൽ അജ്ഞാനത്താലോ അറിഞ്ഞുകൊണ്ടോ സമ്പാദിച്ച പാപം മുഴുവനും ക്ഷണത്തിൽ നശിക്കുന്നു—അഗ്നിയിൽ തൂശ് കത്തിപ്പോകുന്നതുപോലെ.
Sūta (deduced)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: tirtha
Scene: Symbolic purification: a devotee emerges from sacred water radiant; behind them, dark smoke-like forms labeled as sins dissolve; a small fire consumes chaff instantly, illustrating the simile; the atmosphere is bright and cleansed.
True purificatory rites, grounded in dharma, can burn away long-standing karmic impurity swiftly—like fire consuming chaff.
The surrounding Revā Khaṇḍa context glorifies Revā/Narmadā-associated rites as powerful means of purification.
The verse states the effect (rapid pāpa-destruction) as part of the prescribed bathing-and-worship regimen described in adjacent verses.