पुत्रेषु भार्यां निक्षिप्य सर्वसङ्गविवर्जितः । इष्टांल्लोकानवाप्नोति न चेह जायते पुनः
putreṣu bhāryāṃ nikṣipya sarvasaṅgavivarjitaḥ | iṣṭāṃllokānavāpnoti na ceha jāyate punaḥ
ഭാര്യയെ പുത്രന്മാരുടെ സംരക്ഷണത്തിൽ ഏൽപ്പിച്ച് സർവ്വാസക്തികളും ഉപേക്ഷിച്ചവൻ ഇഷ്ടലോകങ്ങളെ പ്രാപിക്കുന്നു; പിന്നെ ഇവിടെ വീണ്ടും ജനിക്കുകയില്ല.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general)
Type: river
Scene: An aged householder hands over household keys and his wife’s care to grown sons, then walks away lightly clothed with a staff and waterpot toward the river Revā at dawn.
Detachment and orderly renunciation are praised as a means to attain higher states and escape repeated worldly birth.
No particular site is mentioned; the verse focuses on the inner pilgrimage of renunciation within Revā Khaṇḍa’s dharma teaching.
No specific ritual; it prescribes a life-step: transferring responsibilities and renouncing attachments.