तस्य देवाधिदेवस्य वेदगर्भस्य संयुगे । शङ्खचक्रधरस्येशा नाहं सर्वे सुरासुराः
tasya devādhidevasya vedagarbhasya saṃyuge | śaṅkhacakradharasyeśā nāhaṃ sarve surāsurāḥ
ദേവാധിദേവനും വേദഗർഭനും ശംഖചക്രധാരിയുമായ വിഷ്ണുവിനോടുള്ള യുദ്ധത്തിൽ ഞാൻ മാത്രമല്ല; സർവ്വ ദേവാസുരരും ചേർന്നാലും അവനെ അധീനപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല।
Īśvara / Maheśvara (Śiva)
Tirtha: Kambu-tīrtha (foreshadowed; named explicitly in 120.20)
Type: ghat
Listener: Pārtha (address appears later in 120.20; discourse likely directed to him across the passage)
Scene: A cosmic battlefield tableau: Viṣṇu as Śaṅkha-cakra-dhara radiating Vedic light, while gods and asuras stand awed, acknowledging his unmasterable sovereignty.
Cosmic power is subordinate to the sustaining Lord; the verse stresses reverence for Hari as the Vedic ground of order.
No specific site is named in this verse; it is theological within the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it is a doctrinal clarification about Viṣṇu’s unconquerability in battle.