स्नात्वा तु कपिलातीर्थे कपिलां यः प्रयच्छति । श्रुत्वा चाख्यानकं दिव्यं ब्राह्मणाञ्छृणु यत्फलम्
snātvā tu kapilātīrthe kapilāṃ yaḥ prayacchati | śrutvā cākhyānakaṃ divyaṃ brāhmaṇāñchṛṇu yatphalam
കപിലാതീർത്ഥത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്ത് കപിലാ (തവിട്ടുനിറമുള്ള) പശുവിനെ ദാനം ചെയ്യുകയും, ഈ ദിവ്യാഖ്യാനവും ശ്രവിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ—ഹേ ബ്രാഹ്മണന്മാരേ, അതിന്റെ ഫലം കേൾക്കുവിൻ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing brāhmaṇas (explicit vocative)
Tirtha: Kapilātīrtha
Type: ghat
Listener: King; additionally addresses brāhmaṇas (‘brāhmaṇān…śṛṇu’) as the audience of the phala statement
Scene: A pilgrim completes a river bath at a ghāṭa, then ceremonially offers a tawny cow to a brāhmaṇa while a sacred storyteller recites the divine account to an attentive assembly.
Merit is amplified by combining tīrtha-snāna (pilgrimage bathing), dāna (charity), and śravaṇa (hearing sacred lore).
Kapilātīrtha, a revered bathing-place in the Revākhaṇḍa’s Narmadā sacred landscape.
Bathe at Kapilātīrtha and donate a kapilā (tawny cow), along with listening to the divine narrative.