Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

अभक्ष्या तेन संजाता सदाकालं वसुंधरा । तदार्धमर्द्धं नारीणां द्वितीयेऽह्नि युधिष्ठिर

abhakṣyā tena saṃjātā sadākālaṃ vasuṃdharā | tadārdhamarddhaṃ nārīṇāṃ dvitīye'hni yudhiṣṭhira

ആ ഭാഗം മൂലം വസുന്ധര എക്കാലവും (തന്റെ ഉൽപ്പന്നത്തിൽ) പൂർണ്ണമായി ഭക്ഷ്യമായിരിക്കാതെ ആയി. ആ പങ്കിന്റെ പകുതി രണ്ടാം ദിവസം സ്ത്രീകളിൽ പതിച്ചു, ഹേ യുധിഷ്ഠിര।

अभक्ष्याinedible
अभक्ष्या:
Kriya-Complement (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् वसुंधरा प्रति (not fit to be eaten)
तेनby that; thereby
तेन:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; हेतु/करणार्थे
संजाताbecame
संजाता:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle) ‘संजात’ (become), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वसुंधरा-सम्बद्धम्
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
कालम्for (all) time
कालम्:
Adhikarana (Time-extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालावधि-अर्थे (accusative of extent of time)
वसुंधराthe earth
वसुंधरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्-अर्धम्half of that
तत्-अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (half of that)
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पूर्वपदेन सह ‘तत्-अर्धम् अर्धम्’ = ‘half (and) half’ (distribution)
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
द्वितीयेon the second
द्वितीये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषणम् अह्नि प्रति
अह्निday
अह्नि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Narrator addressing Yudhiṣṭhira (Mahābhārata-style frame echoed in Purāṇic discourse)

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Earth (Bhū-devī) receives a portion of the sin, becoming partially ‘unfit’; a further share falls upon women—shown symbolically as a shadow passing into embodied life—while Yudhiṣṭhira listens.

V
Vasuṃdharā (Earth)
N
Nārī (women)
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Purāṇic dharma often explains social and ritual conditions through cosmic narratives of shared burden and regulated purity.

No named tīrtha; the verse is etiological (explaining origins of rules) within the Revā Khaṇḍa setting.

No direct rite; it implies ongoing purity restrictions connected with consumption and bodily states.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App