Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

द्वादशाब्दे ततः पूर्णे तुतोष परमेश्वरः । वरेण छन्दयामास द्विजमाङ्गिरसं वरम्

dvādaśābde tataḥ pūrṇe tutoṣa parameśvaraḥ | vareṇa chandayāmāsa dvijamāṅgirasaṃ varam

ഇങ്ങനെ പന്ത്രണ്ടു വർഷം പൂർത്തിയായപ്പോൾ പരമേശ്വരൻ പ്രസന്നനായി; വരം നൽകി ആ ശ്രേഷ്ഠനായ ആംഗിരസ ദ്വിജനെ ആനന്ദിപ്പിച്ചു।

द्वादशाब्देin (the period of) twelve years
द्वादशाब्दे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश + अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—द्वादश अब्दाः यस्मिन् (द्विगु-समासः); कालवाचक अधिकरणम्
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पूर्णेwhen completed
पूर्णे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्वादशाब्दे-विशेषणम्
तुतोषwas pleased
तुतोष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—परमः ईश्वरः (कर्मधारयः)
वरेणwith a boon
वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/उपायवाचक
छन्दयामासgratified; pleased (him)
छन्दयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछन्द् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच् (causative) प्रयोगः—‘प्रसादयामास/तोषयामास’
द्विजम्the brāhmaṇa
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आङ्गिरसम्Āṅgirasa (of Aṅgiras lineage)
आङ्गिरसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विजम्-विशेषणम्
वरम्excellent; best
वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विजम्-विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Āṅgirasa-tīrtha

Type: ghat

Listener: Rājendra

Scene: After twelve years, Parameśvara manifests (or is felt) and grants a boon to Aṅgirā; the ascetic stands with folded hands before a radiant Śiva presence near the riverbank shrine.

P
Parameśvara
Ś
Śiva
A
Aṅgiras

FAQs

Prolonged, sincere sādhana culminates in divine satisfaction—Śiva’s grace manifests as a boon.

This verse is part of the lead-up to the Aṅgiras Tīrtha episode in Revā Khaṇḍa.

The implied prescription is sustained worship and austerity over a long period (twelve years), resulting in Śiva’s boon.