जन्मोद्विग्नं मृतेस्त्रस्तं ग्रस्तं कामादिभिर्नरम् । स्रस्तं यो न यमादिभ्यः पिनाकी पाति पावनः
janmodvignaṃ mṛtestrastaṃ grastaṃ kāmādibhirnaram | srastaṃ yo na yamādibhyaḥ pinākī pāti pāvanaḥ
ജന്മഭീതിയിൽ വ്യാകുലനും, മരണഭയത്തിൽ ത്രസ്തനും, കാമാദി വികാരങ്ങളിൽ ഗ്രസ്തനുമായ മനുഷ്യനെ പാവനനായ പിനാകീ ശിവൻ യമാദികളുടെ കൈയിൽ വീഴാതെ കാത്തുരക്ഷിക്കുന്നു।
Deductively: Skanda
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra
Type: kshetra
Scene: A trembling devotee beset by personified Kāma and other passions is sheltered by Pinākī Śiva; Yama’s noose recoils, unable to seize the protected soul, while the Revā flows nearby as a luminous boundary of grace.
Taking refuge in Śiva protects the devotee from fear, passion-driven downfall, and the terrors associated with Yama.
The Revā Khaṇḍa milieu (Revā/Narmadā region) frames the teaching, emphasizing Śiva’s saving grace for pilgrims and devotees.
No explicit ritual is stated; the implied prescription is Śiva-śaraṇāgati (seeking Śiva as refuge).