Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

जन्मोद्विग्नं मृतेस्त्रस्तं ग्रस्तं कामादिभिर्नरम् । स्रस्तं यो न यमादिभ्यः पिनाकी पाति पावनः

janmodvignaṃ mṛtestrastaṃ grastaṃ kāmādibhirnaram | srastaṃ yo na yamādibhyaḥ pinākī pāti pāvanaḥ

ജന്മഭീതിയിൽ വ്യാകുലനും, മരണഭയത്തിൽ ത്രസ്തനും, കാമാദി വികാരങ്ങളിൽ ഗ്രസ്തനുമായ മനുഷ്യനെ പാവനനായ പിനാകീ ശിവൻ യമാദികളുടെ കൈയിൽ വീഴാതെ കാത്തുരക്ഷിക്കുന്നു।

जन्मोद्विग्नम्distressed by birth
जन्मोद्विग्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + उद्विग्न (कृदन्त; उद्+√विज्/√द्विज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (जन्मनः उद्विग्नम्)
मृतेःof death
मृतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
त्रस्तम्terrified
त्रस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रस्त (कृदन्त; √त्रस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
ग्रस्तम्seized/overpowered
ग्रस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootग्रस्त (कृदन्त; √ग्रस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
कामादिभिःby desire and the like
कामादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कामः आदयः येषां ते)
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
स्रस्तम्fallen/ruined
स्रस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्रस्त (कृदन्त; √स्रंस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
यमादिभ्यःfrom Yama and others
यमादिभ्यः:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (यमः आदयः)
पिनाकीPinākin (Śiva, bearer of the bow Pināka)
पिनाकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पातिprotects
पाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पावनःthe purifier
पावनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (पिनाकी)

Deductively: Skanda

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra

Type: kshetra

Scene: A trembling devotee beset by personified Kāma and other passions is sheltered by Pinākī Śiva; Yama’s noose recoils, unable to seize the protected soul, while the Revā flows nearby as a luminous boundary of grace.

Y
Yama
P
Pinākī (Śiva)

FAQs

Taking refuge in Śiva protects the devotee from fear, passion-driven downfall, and the terrors associated with Yama.

The Revā Khaṇḍa milieu (Revā/Narmadā region) frames the teaching, emphasizing Śiva’s saving grace for pilgrims and devotees.

No explicit ritual is stated; the implied prescription is Śiva-śaraṇāgati (seeking Śiva as refuge).