श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत राजेन्द्र भण्डारीतीर्थमुत्तमम् । दरिद्रच्छेदकरणं युगान्येकोनविंशतिः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gaccheta rājendra bhaṇḍārītīrthamuttamam | daridracchedakaraṇaṃ yugānyekonaviṃśatiḥ
ശ്രീ മാർക്കണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം, ഹേ രാജേന്ദ്രാ! ഉത്തമമായ ഭണ്ഡാരീ-തീർത്ഥത്തിലേക്ക് പോകണം. അത് പത്തൊമ്പത് യുഗങ്ങളോളം ദാരിദ്ര്യം ഛേദിക്കുന്നതെന്നു പ്രസിദ്ധമാണ്।
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Bhaṇḍārī-tīrtha
Type: tirtha
Listener: Rājendra (king)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructs a king beside a map-like depiction of the Narmadā route; the next stop, Bhaṇḍārī-tīrtha, is shown with a storehouse motif (bhaṇḍāra) and devotees receiving relief from poverty.
Pilgrimage to a sanctified tīrtha, undertaken in faith, is portrayed as dharmic support for alleviating hardship and restoring well-being.
Bhaṇḍārī-tīrtha, praised in the Revā Khaṇḍa as a powerful place associated with removal of poverty.
A general injunction to go/visit (gacchet) the tīrtha; further rites are detailed in subsequent verses.