Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

गन्धमाल्यैरलंकृत्य वस्त्रधूपादिवासितम् । भोजयेत्पायसान्नेन कृसरेणाथ भक्तितः

gandhamālyairalaṃkṛtya vastradhūpādivāsitam | bhojayetpāyasānnena kṛsareṇātha bhaktitaḥ

ഗന്ധവും മാല്യവും കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ച്, ധൂപാദികളാൽ സുഗന്ധിതമായ വസ്ത്രങ്ങൾ അർപ്പിച്ച്, ഭക്തിയോടെ പായസാന്നവും കൃസരയും നൽകി ഭോജനമൊരുക്കണം.

गन्धमाल्यैःwith perfumes and garlands
गन्धमाल्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + माल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (गन्धैश्च माल्यैश्च)
अलंकृत्यhaving adorned
अलंकृत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअलम् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
वस्त्रधूपादिवासितम्perfumed with clothes, incense, etc.
वस्त्रधूपादिवासितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस्त्र + धूप + आदि + वासित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः (वस्त्र-धूप-आदि-वासितम् = वस्त्रधूपादिभिः वासितम्), विशेषण
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: cause to eat)
पायसान्नेनwith sweet rice (milk-rice food)
पायसान्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपायस + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (पायसात्मकम् अन्नम्)
कृसरेणwith kṛsara (a rice/khichdi dish)
कृसरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक-निपात (then/thereupon)
भक्तितःout of devotion/devoutly
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa-sattama

Scene: A decorated dining setting: brāhmaṇa couple seated on āsanas, garlanded; attendants present fragrant cloth, incense smoke curls; bowls of pāyasa and kṛsara are served with reverence.

FAQs

Devotional hospitality—honoring guests with dignity and offerings—functions as a sacred act that draws auspiciousness.

The verse continues the rite connected to the tīrtha introduced earlier; it does not specify the tīrtha’s name.

Adorn and honor the invited guests with garlands, perfumes, scented garments, and feed them pāyasa and kṛsara with devotion.