Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

तत्र या दुर्भगा नारी नरो वा नृपसत्तम । स्नात्वार्चयेदुमारुद्रौ सौभाग्यं तस्य जायते

tatra yā durbhagā nārī naro vā nṛpasattama | snātvārcayedumārudrau saubhāgyaṃ tasya jāyate

ഹേ നൃപശ്രേഷ്ഠാ! അവിടെ ദുർഭാഗ്യബാധിതയായ സ്ത്രീയോ പുരുഷനോ സ്നാനം ചെയ്ത് ഉമാ‑രുദ്രന്മാരെ ആരാധിച്ചാൽ അവനു/അവൾക്കു സൗഭാഗ്യം ഉദിക്കുന്നു.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
याwho (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
दुर्भगाunfortunate
दुर्भगा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्भग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नरःman
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
उमारुद्रौUma and Rudra
उमारुद्रौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (द्वन्द्वे एकवचनवत्/युगलार्थे द्विवचन), द्वितीया (2nd), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof him/her
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (unspecified ghāṭa)

Type: ghat

Listener: nṛpa-sattama (best of kings) addressed by the speaker

Scene: A riverbank at Revā: a devotee emerging from snāna, hands folded, offering flowers and water to a small shrine or liṅga with Umā beside; attendants hold garlands; the river glows at dawn.

U
Umā
R
Rudra

FAQs

Misfortune is countered through tīrtha-snān and devotion to Umā-Rudra, emphasizing grace gained through pilgrimage and worship.

The tīrtha is referenced as “there” (tatra) from the prior verse; the specific name is not stated in this line.

Bathe at the tīrtha (snātvā) and worship Umā and Rudra (arcayet).