सर्वे ते ह्युपजीवन्ति हुतं दत्तं शशिस्थितम् । वनस्पतिगते सोमे धनवांश्च वरानने
sarve te hyupajīvanti hutaṃ dattaṃ śaśisthitam | vanaspatigate some dhanavāṃśca varānane
ഹേ വരാനനേ! അഗ്നിയിൽ അർപ്പിച്ച ഹവിസ്സും ദാനവും—ചന്ദ്രനിൽ സ്ഥാപിതമായതായതിനാൽ—അതിന്റെ ആശ്രയത്തിലാണ് എല്ലാ ജീവികളും ജീവിക്കുന്നത്; സോമൻ വൃക്ഷാദികളിൽ നിലകൊള്ളുമ്പോൾ മനുഷ്യൻ ധനവാനാകുന്നു.
Śiva (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu
Type: kshetra
Listener: Varānanā/Devī addressee
Scene: A moonlit sacrificial scene by a riverbank: offerings into fire, charity to supplicants, and Soma’s glow entering leaves and crops, culminating in prosperity symbols (grain, cattle, full granary).
Dāna (giving) and yajña (offerings) sustain the world; prosperity is portrayed as aligned with cosmic rhythms and righteous action.
The broader Revā (Narmadā) region frames the discourse, but this verse emphasizes dharma and cosmic order rather than a named site.
It highlights huta (fire-offerings) and datta (charity) as sustaining acts associated with lunar order.