Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

यस्या दर्शनमात्रेण नश्यते पापसञ्चयः । स्नानमात्रेण वै यस्या अश्वमेधफलं लभेत्

yasyā darśanamātreṇa naśyate pāpasañcayaḥ | snānamātreṇa vai yasyā aśvamedhaphalaṃ labhet

അവളെ വെറും ദർശനം മാത്രത്താൽ പാപസഞ്ചയം നശിക്കുന്നു; അവളിൽ വെറും സ്നാനം മാത്രത്താൽ അശ്വമേധയാഗഫലം ലഭിക്കുന്നു.

यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
दर्शन-मात्रेणby mere sight
दर्शन-मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (दर्शनस्य मात्रम्)
नश्यतेis destroyed/perishes
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
पाप-सञ्चयःaccumulation of sins
पाप-सञ्चयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + सञ्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (पापानां सञ्चयः)
स्नान-मात्रेणby mere bathing
स्नान-मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (स्नानस्य मात्रम्)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अश्वमेध-फलम्the fruit of the Aśvamedha (sacrifice)
अश्वमेध-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (अश्वमेधस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Śiva (deduced: dialogue addressing Devī/Umā in Revā Khaṇḍa style)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Scene: Pilgrims stand at a luminous riverbank; one beholds the Narmadā with awe, another enters for snāna, while symbolic imagery hints at Aśvamedha merit (horse-banner or sacrificial iconography) dissolving into river-light.

R
Revā (Narmadā)
A
Aśvamedha

FAQs

Sacred geography is salvific: even simple contact—seeing and bathing—at a great tīrtha can dissolve heavy karmic burdens.

Revā, i.e., the Narmadā River, praised as a liberating tīrtha in the Revā Khaṇḍa.

Snāna (ritual bathing) in the river; also darśana (reverent viewing) is presented as spiritually efficacious.