एवं ज्ञात्वा तु सा सर्वमुपवासकृतक्षणा । सपत्नीको गतस्तत्र सङ्गमे वरवर्णिनि
evaṃ jñātvā tu sā sarvamupavāsakṛtakṣaṇā | sapatnīko gatastatra saṅgame varavarṇini
ഇങ്ങനെ എല്ലാം അറിഞ്ഞതോടെ അവൾ ഉടൻ ഉപവാസവ്രതം സ്വീകരിച്ചു. തുടർന്ന് അവൻ ഭാര്യയോടൊപ്പം, ഹേ വരവർണിനി, ആ സംഗമതീർത്ഥത്തിലേക്ക് പോയി।
Narrator (Purāṇic storyteller)
Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama
Type: sangam
Listener: Addressed 'varavarṇinī' indicates a narrated account to a refined listener within the story-frame
Scene: The wife, newly resolved, undertakes a fast; then the couple travels together toward the confluence—dusty path, trees, and the sound of water growing nearer; their faces show devotion and determination.
When tīrtha-prabhāva is recognized, one responds with vrata (fasting) and purposeful pilgrimage, aligning body and mind to dharma.
The saṅgama (confluence), contextually the Eraṇḍī-saṅgama in the Revā region.
Upavāsa (fasting) followed by going to the saṅgama tīrtha.