तज्जलं पीतमात्रं तु त्वरया चातितर्षितः । अकामात्सलिलं पीत्वा प्रक्षाल्य नयने शुभे
tajjalaṃ pītamātraṃ tu tvarayā cātitarṣitaḥ | akāmātsalilaṃ pītvā prakṣālya nayane śubhe
അത്യന്തം ദാഹിച്ചും തിടുക്കത്തിലും അവൻ ആ ജലം അല്പം മാത്രമേ കുടിച്ചുള്ളൂ. പിന്നെ അറിയാതെ ജലം കുടിച്ച് തന്റെ ശുഭനേത്രങ്ങൾ കഴുകി.
Sūta (deduced)
Tirtha: Revā–Eraṇḍī Saṅgama
Type: sangam
Scene: Govinda, extremely thirsty, sips a little sangama water and then washes his eyes; the confluence glows subtly, suggesting unseen sanctification.
Even unintended contact with tīrtha-water can become spiritually significant, because sacred geography carries purifying potency.
The Revā–Eraṇḍī confluence, whose waters are treated as inherently auspicious.
Drinking tīrtha-water (akin to ācamana) and washing the eyes as a gesture of purification and reverence.