Rishi: Ṛgvedic provenance (Agni hymn tradition; specific seer depends on RV source), adopted as Yajus citation.
Devata: Agni Vaiśvānara.
Chandas: Triṣṭubh (ṛgvedic-style verse).
Samhita Patha (Devanagari) मू॒र्धानं॑ दि॒वो अ॑र॒तिं पृ॑थि॒व्या वै॑श्वान॒रमृ॒त आ जा॒तम॒ग्निम् । क॒विᳪ स॒म्राज॒मति॑थिं॒ जना॑नामा॒सन्ना पात्रं॑ जनयन्त दे॒वाः
Transliteration mūrdhā́naṃ divó aratíṃ pṛthivyā́ vaiśvānarám ṛté ā́ jātám agním | kavíṃ samrā́jam átithiṃ janā́nām āsánnāḥ pā́traṃ janayanta devā́ḥ
Translation സ്വർഗത്തിന്റെ ശിരസ്, ഭൂമിയുടെ ആശ്രയം—വൈശ്വാനരൻ; ഋതത്തിൽ ജനിച്ച അമൃതനായ അഗ്നി; കവി, സമ്രാട്, മനുഷ്യരുടെ അതിഥി—ദേവന്മാർ സമീപിച്ചു വന്ന് പാത്രം (ആസനം/ആധാരം) ജനിപ്പിച്ചു.
Padapatha (Word Analysis) मूर्धानम् । दिवः । अरतिम् । पृथिव्याः । वैश्वानरम् । ऋते । आ । जातम् । अग्निम् । कविम् । सम्राजम् । अतिथिम् । जनानाम् । आसन्नाः । पात्रम् । जनयन्त । देवाः ।
Word by Word अरतिम् support/prop, bearer (lit. ‘resting/support’) वैश्वानरम् Vaiśvānara (Agni as ‘belonging to all men’) ऋतः Ṛta (cosmic order), the true/orderly one सम्राजम् universal king, sovereign आसन्नाम् sitting near, present, placed close पात्रम् vessel, receptacle जनयन्त they produced/caused to be born Entities Mentioned V
Viśve Devāḥ (the Gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)