Rishi: Vājasaneyin ritual tradition.
Devata: Manthi/Manthin (as ritual power), with prosperity/progeny orientation.
Chandas: Mixed: imperative yajus with triṣṭubh-like cadence.
Samhita Patha (Devanagari) सु॒प्र॒जाः प्र॒जाः प्र॑ज॒नय॒न् परी॑ह्य॒भि रा॒यस्पोषे॑ण॒ यज॑मानम् । स॒ञ्ज॒ग्मा॒नो दि॒वा पृ॑थि॒व्या म॒न्थी म॒न्थिशो॑चिषा निर॑स्तो॒ मर्को॑ म॒न्थिनो॑ऽधि॒ष्ठान॑मसि
Transliteration suprájāḥ prajā́ḥ prajanáyan párīhy abhí rāyáspoṣeṇa yájamānam | sañjagmā́no divā́ pṛthivyā́ manthī́ manthiśóciṣā nírasto márko manthíno'dʰiṣṭʰā́nam asi
Translation സുപ്രജാഃ ആയിരിക്ക; സന്താനത്തെ ജനിപ്പിക്കുന്നവനായി, റായസ്പോഷം (ധന-സമൃദ്ധി) കൊണ്ടു യജമാനനെ ചുറ്റി പരിക്രമിക്ക. ദ്യൗവും പൃഥിവിയും നിന്നു ഒന്നിച്ചു വന്ന ഹേ മന്തീ, മന്തിശോചിഷാ (മന്തിയുടെ ദീപ്തി) സഹിതം—മർക്കോ നിരസ്തനായി; നീ മന്തിനന്റെ അധിഷ്ഠാനം (സ്ഥാനം/ആധാരം) ആകുന്നു.
Padapatha (Word Analysis) सु॒-प्र॒जाः । प्र॒जाः । प्र॒ज॒नय॒न् । परी॑हि । अ॒भि । रा॒यः-पोषे॑ण । यज॑मानम् । स॒ञ्ज॒ग्मा॒नः । दि॒वा । पृ॑थि॒व्या । म॒न्थी । म॒न्थि-शो॑चिषा । निर॑स्तः । मर्कः॑ । म॒न्थिनः॑ । अ॒धि॒ष्ठान॑म् । अ॒सि॒
Word by Word सु-प्रजाः having good offspring प्रजनयन् begetting, generating परीहि go around, encompass पोषेण with nourishment, increase सञ्जग्मानः having come together, having approached मन्थी the churning-stick; churner मन्थि-शोचिषा with the flame/heat of the churning-stick निरस्तः cast out, driven away मर्कः the pest/demon ‘Marka’ (harmful being) मन्थिनः of the churning-stick अधिष्ठानम् support, base, seat Entities Mentioned D
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth) P
Prajā (Progeny as a divine aim) R
Rāyas-Poṣa (Increase of wealth/nourishment) Viniyoga (Ritual Application)