Rishi: Traditional: associated with the Adhvaryu transmission; often left unspecified in Saṃhitā colophons for such yajuṣ-formulas
Devata: Viṣṇu (with offering-seal svāhā; ghṛta as medium)
Chandas: Yajuṣ (prose-formula; not a fixed ṛk-meter)
Samhita Patha (Devanagari)उ॒रु वि॑ष्णो॒ वि क्र॑मस्वो॒रु क्षया॑य नस्कृधि । घृ॒तं घृ॑तयोने पिब॒ प्रप्र॑ य॒ज्ञप॑तिं तिर॒ स्वाहा॑
Transliterationurú víṣṇo ví kramasvorú kṣáyāya naḥ kṛdhi | ghṛtáṃ ghṛtáyone piba prá-pra yajñápatíṃ tira svā́hā
Translationഹേ വിഷ്ണോ, വിശാലമായി പാദംവെയ്ക്കുക; വാസത്തിനായി ഞങ്ങൾക്ക് വിശാലമായ ആവാസം ഒരുക്കുക. ഹേ ഘൃതയോനി, ഘൃതം പാനം ചെയ്യുക; മുന്നോട്ട്, മുന്നോട്ട്—യജ്ഞപതിയെ മറുകരയിലേക്കു കടത്തുക—സ്വാഹാ!
Padapatha (Word Analysis)उ॒रु । वि॑ष्णो॒ । वि । क्र॑मस्व । उ॒रु । क्षया॑य । नः । कृधि । घृ॒तम् । घृ॑त-योने । पिब । प्र-प्र । य॒ज्ञ-प॑तिम् । तिर । स्वाहा॑ ।
Word by Wordक्षयायfor a dwelling/place of abode घृतयोनेO ghee-wombed one (whose source is ghee) यज्ञपतिम्the lord of the sacrifice तिरcarry across, bring over स्वाहाsvāhā (hail; offering-call) 
Entities MentionedY
Yajñapati (Lord of Sacrifice) Viniyoga (Ritual Application)