Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 17

Rishi: Adhvaryu-tradition formula within VS; specific ṛṣi not foregrounded in ritual use
Devata: Protective divine pair (interpreted variously in tradition); broadly deities who ‘conduct’ the sacrifice
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like prose-verse cadence (yajus-style), not a strict ṛgvedic stanzaic meter

दे॒व॒श्रुतौ॑ दे॒वेष्वा घो॑षतं॒ प्राची॒ प्रेत॑मध्व॒रं क॒ल्पय॑न्ती ऊ॒र्ध्वं य॒ज्ञं न॑यतं॒ मा जि॑ह्वरतम् । स्वं गो॒ष्ठमा व॑दतं देवी दुर्ये॒ आयु॒र्मा निर्वा॑दिष्टं प्र॒जां मा निर्वा॑दिष्ट॒मत्र॑ रमेथां॒ वर्ष्म॑न् पृथि॒व्याः

devaśrutáu deveṣv ā́ ghoṣataṃ prācī́ prétaṃ adhvaráṃ kalpáyantī ūrdhvám yajñáṃ nayataṃ mā́ jihvaratam | sváṃ goṣṭhám ā́ vadataṃ devī duryé ā́yur mā́ nirvādiṣṭaṃ prajā́ṃ mā́ nirvādiṣṭam átra ramethāṃ várṣman pṛthivyā́ḥ

ഹേ ദേവശ്രുതൗ (ദിവ്യപ്രശസ്തിയുള്ളവരേ), ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ ഘോഷിക്കുവിൻ; കിഴക്കോട്ടു മുന്നേറുവിൻ, അധ്വര (യജ്ഞം) ക്രമപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട്; യജ്ഞത്തെ മേലോട്ടു നയിക്കുവിൻ—വഴിമാറരുത്. ഹേ ദേവിമാരേ, ദുഷ്കരമായ പാതയിൽ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഗോഷ്ഠം (ഗോശാല/നിവാസം) ഉച്ചരിക്കുവിൻ; എന്റെ ആയുസ്സ് നഷ്ടപ്പെടരുത്, എന്റെ പ്രജ (സന്തതി) നഷ്ടപ്പെടരുത്. ഇവിടെ പൃഥ്വിയുടെ വർഷ്മൻ (വിസ്താരം/പൃഷ്ഠം) മേൽ നിങ്ങൾ ആനന്ദത്തോടെ വിഹരിക്കുവിൻ.

दे॒व॒श्रुतौ॑ । दे॒वेषु॑ । आ । घो॑षतम् । प्राची॑ । प्र । इतम् । अ॒ध्व॒रम् । क॒ल्पय॑न्ती इति । ऊ॒र्ध्वम् । य॒ज्ञम् । न॒यतम् । मा । जि॒ह्व॒रतम् । स्वम् । गो॒ष्ठम् । आ । व॒दतम् । दे॒वी इति । दु॒र्ये॑ । आयुः॑ । मा । नि॒र्वा॑दिष्टम् । प्र॒जाम् । मा । नि॒र्वा॑दिष्टम् । अत्र॑ । र॒मे॒थाम् । वर्ष्म॑न् । पृ॒थि॒व्याः

देवश्रुतौO two ‘heard-by-the-gods’ (divine-heard ones)
देवश्रुतौ:
सम्बोधन (address)
TypeNoun (dual vocative) / epithet
Rootदेवश्रुति (प्रातिपदिक) < देव + श्रुति (श्रु ‘to hear’)
देवेषुamong the gods
देवेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
घोषतम्proclaim (you two)!
घोषतम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootघोष् (धातु) / घोषय् (caus.)
प्राचीeastern, forward-facing
प्राची:
विशेषण
TypeAdjective
Rootप्राच् (प्रातिपदिक)
प्रेतम्go forth; proceed
प्रेतम्:
कर्म (of implied motion/command) / क्रियाविशेषण
TypeVerb
Rootप्र-इ (धातु इ ‘to go’)
अध्वरम्the sacrifice (adhvara)
अध्वरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअध्वर (प्रातिपदिक)
कल्पयन्तीarranging, preparing
कल्पयन्ती:
कर्तृ (of the participial action) / क्रियाविशेषण
TypeVerb (participle)
Rootकॢप् (धातु) → कल्पय् (णिच् caus.)
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
क्रियाविशेषण
TypeAdjective (used adverbially)
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
यज्ञम्the yajña
यज्ञम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
नयतम्lead (you two)!
नयतम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootनी (धातु)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
जिह्वरतम्swerve aside (you two)!
जिह्वरतम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootजिह्वर् (धातु; ‘to go crooked / deviate’, Vedic)
स्वम्one’s own
स्वम्:
विशेषण
TypePronoun/Adjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गोष्टम्cowshed; homestead
गोष्टम्:
कर्म
TypeNoun
Rootगोष्ट (प्रातिपदिक)
to, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
वदतम्speak/say (you two)!
वदतम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
देवीO goddess
देवी:
सम्बोधन (address) / कर्तृ (if taken as subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
दुर्येin the house; at home
दुर्ये:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदुर्य (प्रातिपदिक)
आयुःlife-span
आयुः:
कर्तृ (of passive/benedictive sense)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
निर्वादिष्टम्let it not be spoken away/denounced; may it not be taken away by utterance
निर्वादिष्टम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootनि-वाद् (धातु वद् ‘to speak’ with नि-; Vedic: ‘to speak out/denounce’)
प्रजाम्offspring, progeny
प्रजाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
निर्वादिष्टम्let it not be spoken away/denounced
निर्वादिष्टम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootनि-वाद् (धातु)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
रमेथाम्rejoice/dwell pleasantly (you two)!
रमेथाम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
वर्ष्मन्on the expanse/surface
वर्ष्मन्:
अधिकरण
TypeNoun
Rootवर्ष्मन् (प्रातिपदिक)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
D
Devaśrutau (the ‘divinely renowned’ pair)
D
Devīḥ (Goddesses, as protective powers)
V
Viśve Devāḥ (All the Gods)