Rishi: Śukla-Yajurvedic ritual tradition (redactional attribution under Yājñavalkya).
Devata: Agni (and ‘the gods’ as consumers of havis)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari) स॒द्यो जा॒तो व्य॑मिमीत य॒ज्ञम॒ग्निर्दे॒वाना॑मभवत् पुरो॒गाः । अ॒स्य होतु॑: प्र॒दिश्यृ॒तस्य॑ वा॒चि स्वाहा॑कृतᳪ ह॒विर॑दन्तु दे॒वाः
Transliteration sadyó jātó vy àmimīta yajñám agnír devā́nām abhavat purogā́ḥ | asyá hotúḥ pradíśy ṛtásya vā́ci svā́hākṛtaṃ havír adantu devā́ḥ ||
Translation സദ്യോ ജനിച്ച അഗ്നി ഉടൻ തന്നെ യജ്ഞത്തെ അളന്ന്/ക്രമപ്പെടുത്തി; അവൻ ദേവന്മാരുടെ പുരോഗാമിയായി. ഈ ഹോതൃയുടെ നിയോഗപ്രകാരം, ഋതത്തിന്റെ വാണിയിൽ, സ്വാഹാകൃതമായ ഹവിയെ ദേവന്മാർ ഭുജിക്കട്ടെ.
Padapatha (Word Analysis) स॒द्यः । जा॒तः । वि । अ॒मि॒मी॒त । य॒ज्ञम् । अ॒ग्निः । दे॒वाना॑म् । अ॒भ॒व॒त् । पु॒रः॒गाः । अ॒स्य । होतुः॑ । प्र॒दिश्य॑ । ऋ॒तस्य॑ । वा॒चि । स्वाहा॑कृतम् । ह॒विः । अ॒द॒न्तु । दे॒वाः
Word by Word सद्यः immediately, at once वि apart, forth (intensifier) अमिमीत measured out, apportioned पुरोगाः going in front, leader होतुः of the Hotṛ (invoking priest) प्रदिश्यृतस्य of the duly directed/ordered (and) ritually correct वाचि in/with the speech (utterance) स्वाहा svāhā (offering-call) अदन्तु let (them) eat/consume Entities Mentioned V
Viśve Devāḥ (the gods collectively) H
Hotṛ (priestly function) Viniyoga (Ritual Application)