Rishi: Not specified in the excerpt.
Devata: Soma (implicit), Brahman-force; chariot/horse as ritual-cosmic vehicles.
Chandas: Not securely determinable; likely jagatī-like cadence but requires metrical verification.
Samhita Patha (Devanagari)सᳪशि॑तो र॒श्मिना॒ रथ॒: सᳪशि॑तो र॒श्मिना॒ हय॑: । सᳪशि॑तो अ॒प्स्व॒प्सु॒जा ब्र॒ह्मा सोम॑पुरोगवः
Transliterationsaṃśitó raśmínā ráthaḥ saṃśitó raśmínā háyaḥ | saṃśitó apsv apsujā́ bráhmā sómapurogavaḥ
Translationരശ്മിനാ (ലഗാം/രശ്മി) മുഖേന രഥം തീക്ഷ്ണം (സംശിതം) ആയിരിക്കുന്നു; രശ്മിനാ മുഖേന ഹയ (കുതിര) തീക്ഷ്ണം ആയിരിക്കുന്നു. അപ്സുജാ (ജലജന്യ) ശക്തിയും തീക്ഷ്ണമാണ്—സോമനെ പുരോഗവ (അഗ്രഗാമി) ആക്കുന്ന ബ്രഹ്മാ.
Padapatha (Word Analysis)सं-शितः । रश्मिना । रथः । सं-शितः । रश्मिना । हयः । सं-शितः । अप्सु । अप्सु-जाः । ब्रह्मा । सोम-पुरोगवः ।
Word by Wordसंसितःharnessed / yoked / bound रश्मिनाwith the rein / by the rein संसितःharnessed / yoked / bound रश्मिनाwith the rein / by the rein संसितःharnessed / yoked / bound अप्सुजाःwater-born / born in the waters ब्रह्माthe Brahman-priest (brahmā) सोमपुरोगवःhaving Soma in front; with Soma as leader Entities MentionedR
Ratha (Chariot, ritual vehicle) Viniyoga (Ritual Application)