Rishi: To be fixed by RV concordance.
Devata: Agni (with Viśve Devāḥ as agents in the first hemistich)
Chandas: Gāyatrī (probable; confirm via RV source)
Samhita Patha (Devanagari)उदु॑ त्वा॒ विश्वे॑ दे॒वा अग्ने॒ भर॑न्तु॒ चित्ति॑भिः । स नो॑ भव शि॒वस्त्वᳪ सु॒प्रती॑को वि॒भाव॑सुः
Transliterationúd u tvā víśve devā́ agne bhárantu cíttibhiḥ | sá no bhava śivás tváṃ suprátīko vibhā́vasuḥ ||
Translationഹേ അഗ്നേ, സർവ്വ ദേവന്മാരും തങ്ങളുടെ ചിത്തങ്ങളാൽ നിന്നെ ഉയർത്തി വഹിക്കട്ടെ. ഞങ്ങൾക്ക് നീ ശിവ (മംഗളകര)നായിരിക്ക; സുപ്രതീക, ഹേ വിഭാവസു (പ്രകാശമാന).
Padapatha (Word Analysis)उत् । उ । त्वा । विश्वे । देवाः । अग्ने । भरन्तु । चित्तिभिः । सः । नः । भव । शिवः । त्वम् । सु-प्रतीकः । वि-भावसुः
Word by Wordउदुup, forth (particle: ‘up indeed’) भरन्तुmay (they) bear/bring/support चित्तिभिःwith thoughts/intentions सुप्रतीकःof beautiful form/appearance विभावसुःVibhāvasu (the radiant one, Agni) 
Entities MentionedV
Viśve Devāḥ (All the Gods) Viniyoga (Ritual Application)