आ त्वा॑ जिघर्मि॒ मन॑सा घृ॒तेन॑ प्रतिक्षि॒यन्तं॒ भुव॑नानि॒ विश्वा॑ । पृ॒थुं ति॑र॒श्चा वय॑सा बृ॒हन्तं॒ व्यचि॑ष्ठ॒मन्नै॑ रभ॒सं दृशा॑नम्
ā́ tvā jigharmi mánasā ghṛténa pratikṣiyántaṃ bhúvanāni víśvā | pṛthúṃ tiraścā́ vayásā bृहántaṃ vyáciṣṭham annái rabhásaṃ dṛśā́nam
ഹേ (അഗ്നി), ഞാൻ നിന്നെ മനസ്സുകൊണ്ടും ഘൃതംകൊണ്ടും അഭിഷേകം ചെയ്യുന്നു—സകല ലോകങ്ങളിലും അധിഷ്ഠിതനായി നിലകൊള്ളുന്ന നിന്നെ. നീ വിശാലൻ, തിരശ്ചീനമായി വ്യാപിക്കുന്നവൻ; ബലത്തിൽ മഹാൻ; അത്യന്തം വ്യാപകവും പ്രചണ്ഡവുമായ, അന്നങ്ങളിലൂടെ ദൃശ്യമായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നവൻ.
आ । त्वा॑ । जिघर्मि । मन॑सा । घृ॒तेन॑ । प्रति-क्षि॒यन्तम् । भुव॑नानि । विश्वा॑ । पृ॒थुम् । ति॒र॒श्चा । वय॑सा । बृ॒हन्तम् । व्यचि॑ष्ठम् । अन्नैः । रभ॒सम् । दृशा॑नम्