प्रत्यु॑ष्ट॒ᳪ रक्ष॒: प्रत्यु॑ष्टा॒ अरा॑तयो निष्ट॑प्त॒ᳪ रक्षो॒ निष्ट॑प्ता॒ अरा॑तयः । अनि॑शितोऽसि सपत्न॒क्षिद्वा॒जिनं॑ त्वा वाजे॒ध्यायै॒ सम्मा॑र्ज्मि । प्रत्यु॑ष्ट॒ᳪ रक्ष॒: प्रत्यु॑ष्टा॒ अरा॑तयो॒ निष्ट॑प्त॒ᳪ रक्षो॒ निष्ट॑प्ता॒ अरा॑तयः । अनि॑शिताऽसि सपत्न॒क्षिद्वा॒जिनीं॑ त्वा वाजे॒ध्यायै॒ सम्मा॑र्ज्मि
pratyū́ṣṭaṃ rakṣaḥ pratyū́ṣṭā arā́tayo niṣṭáptaṃ rakṣo niṣṭáptā arā́tayaḥ | aníśito ’si sapatna-kṣíd vājínaṃ tvā vājédhyāyai sammā́rjmi | pratyū́ṣṭaṃ rakṣaḥ pratyū́ṣṭā arā́tayo niṣṭáptaṃ rakṣo niṣṭáptā arā́tayaḥ | aníśitā ’si sapatna-kṣíd vājínīṃ tvā vājédhyāyai sammā́rjmi
പ്രത്യുഷ്ട (പിന്നോട്ട് തള്ളപ്പെട്ട/ദഗ്ധ) രക്ഷസ്; പ്രത്യുഷ്ട അരാതയഃ (ദുഷ്ട ശത്രുക്കൾ). നിഷ്ടപ്ത (സമ്പൂർണ്ണമായി ദഗ്ധ) രക്ഷസ്; നിഷ്ടപ്ത അരാതയഃ. നീ അനിശിത (മൂർച്ഛിക്കാത്ത/അനധാരിത) — സപത്നക്ഷിത് (പ്രതിസ്പർധികളെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ); വാജിൻ (വിജയി) നിന്നെ, വാജേധ്യായൈ (വാജ-വിജയത്തിനായി), ഞാൻ പൂർണ്ണമായി സംമാർജനം (ശുദ്ധമായി തുടച്ച്) ചെയ്യുന്നു. പ്രത്യുഷ്ട രക്ഷസ്; പ്രത്യുഷ്ട അരാതയഃ; നിഷ്ടപ്ത രക്ഷസ്; നിഷ്ടപ്ത അരാതയഃ. നീ അനിശിതാ — സപത്നക്ഷിത്; വാജിനീ (വിജയിനി) നിന്നെ, വാജേധ്യായൈ, ഞാൻ പൂർണ്ണമായി സംമാർജനം ചെയ്യുന്നു.
प्रति-उष्टम् । रक्षः । प्रति-उष्टाः । अरा॒तयः । नि-तप्तम् । रक्षः । नि-तप्ताः । अरा॒तयः । अ-नि॒शितः । अ॒सि । स॒प॒त्न-क्षि॑त् । वा॒जिनम् । त्वा । वा॒जे॒ध्या॒यै । सम्-मा॒र्ज्मि । प्रति-उष्टम् । रक्षः । प्रति-उष्टाः । अरा॒तयः । नि-तप्तम् । रक्षः । नि-तप्ताः । अरा॒तयः । अ-नि॒शिता । अ॒सि । स॒प॒त्न-क्षि॑त् । वा॒जिनीम् । त्वा । वा॒जे॒ध्या॒यै । सम्-मा॒र्ज्मि