Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

अगम्यागमनं पापमभक्ष्यस्य च भक्षणम् । इत्यादिसर्वपापानि पंचवक्त्रो व्यपोहति

agamyāgamanaṃ pāpamabhakṣyasya ca bhakṣaṇam | ityādisarvapāpāni paṃcavaktro vyapohati

അഗമ്യസ്ഥലത്തിലേക്ക് പോകുന്നതും അഭക്ഷ്യം ഭക്ഷിക്കുന്നതും—ഇത്യാദിയായ എല്ലാ പാപങ്ങളും പഞ്ചവക്ത്രൻ (പഞ്ചമുഖ ശിവൻ) അകറ്റുന്നു.

अगम्यागमनम्going to the forbidden (illicit approach)
अगम्यागमनम्:
Karma (कर्म/Object; enumerated sin)
TypeNoun
Rootअगम्य-आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कर्मधारय/उपपदभाव: अगम्ये आगमनम्)
पापम्a sin
पापम्:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अभक्ष्यस्यof what is not to be eaten
अभक्ष्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (भक्ष्य-शब्दः), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
भक्षणम्eating
भक्षणम्:
Karma (कर्म/Object; enumerated sin)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक (quotative particle)
आदिand the like
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययप्राय; समाहार/आद्यार्थ (etc., and so on)
सर्वपापानिall sins
सर्वपापानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि पापानि)
पञ्चवक्त्रःthe five-faced one
पञ्चवक्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपञ्च-वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—द्विगु
व्यपोहतिremoves, drives away
व्यपोहति:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootअप-उह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः—वि, अप; धातुः—ऊह्/उह् (to remove/drive away)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: agamyāgamanaṃ pāpam abhakṣyasya ca bhakṣaṇam | ityādi sarvapāpāni paṃcavaktro vyapohati ||

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere turning toward Lord Śiva—here as Pañcavaktra—has the power to cleanse even serious moral and ritual impurities, emphasizing grace (anugraha) and purification as a step toward liberation.

Pañcavaktra is a Saguna manifestation of Śiva whose worship (often through the Śiva-liṅga and associated iconography) is praised as spiritually transformative, removing pāpa and restoring the devotee to dharmic purity.

Pañcavaktra-focused Śiva worship—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), liṅga-abhisheka, and wearing Rudrākṣa with Tripuṇḍra—aligns with the verse’s message of purification through devotion.