Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 39

स्कन्दसरः (Skandasara) — तीर्थवर्णनम् / Description of the Skandasara Sacred Lake

तेभ्यः सुखं धर्ममुखं त्रिवर्गं निर्वाणमंते नियतं ददाति । परस्परस्योपकृतं भवद्भिर्मया च पौराणिकमार्गयोगात्

tebhyaḥ sukhaṃ dharmamukhaṃ trivargaṃ nirvāṇamaṃte niyataṃ dadāti | parasparasyopakṛtaṃ bhavadbhirmayā ca paurāṇikamārgayogāt

അത്തരം ഭക്തർക്കു അവൻ നിശ്ചയമായി സുഖവും, ധർമ്മം മുതലായ ത്രിവർഗ്ഗവും (ധർമ്മ-അർത്ഥ-കാമ) ഒടുവിൽ ഉറപ്പായ നിർവാണശാന്തിയും നൽകുന്നു. ഈ പുരാണമാർഗ്ഗ-യോഗം മൂലം നിങ്ങള്ക്കും എനിക്കും പരസ്പര ഉപകാരം സംഭവിക്കുന്നു.

tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Plural
sukhamhappiness
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (सुख प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dharma-mukhamdharma-oriented (as the foremost)
dharma-mukham:
Karma (कर्म; appositional object)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म प्रातिपदिक) + mukha (मुख प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; तत्पुरुष: ‘having dharma as its face/entrance’
tri-vargamthe three aims (trivarga)
tri-vargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (त्रि संख्या-प्रातिपदिक) + varga (वर्ग प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; द्विगु: ‘group of three’ (dharma-artha-kāma)
nirvāṇamliberation
nirvāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (निर्वाण प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (अन्त प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adverbial locative ‘at the end’
niyatamcertain, assured
niyatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata (नियत प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; adjective qualifying nirvāṇam
dadātigives
dadāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
parasparasyaof each other
parasparasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparaspara (परस्पर प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of one another’
upakṛtamhelp/benefit
upakṛtam:
Karma (कर्म; implied ‘benefit’)
TypeVerb
Rootupa+kṛ (उपकृ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Napumsaka, Nominative/Accusative, Singular; ‘help done/benefit’
bhavadbhiḥby you (hon.)
bhavadbhiḥ:
Karta (कर्ता; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; honorific 2nd-person pronoun
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
paurāṇika-mārga-yogātfrom association with the Purāṇic path
paurāṇika-mārga-yogāt:
Hetu (हेतु; cause/source)
TypeNoun
Rootpaurāṇika (पौराणिक प्रातिपदिक) + mārga (मार्ग प्रातिपदिक) + yoga (योग प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; multi-member तत्पुरुष: ‘from the connection/union (yoga) with the Purāṇic path’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-legend; it summarizes the phala (fruits) of proper Śaiva reception: worldly well-being (trivarga) culminating in nirvāṇa.

Significance: Frames Purāṇic śravaṇa/pāṭha as a sādhana that yields both dharmic prosperity and final liberation when aligned with devotion and discipline.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s grace fulfills both worldly well-being (trivarga beginning with dharma) and the highest end—certain liberation—showing a graded path where righteous living and devotion mature into release.

The verse highlights Shiva as the compassionate bestower of fruits; in Shaiva practice this is approached through Saguna worship—especially Linga devotion—where disciplined reverence and right conduct culminate in inner quiescence and liberation by His grace.

It points to the “Purāṇic path and yoga”: steady devotional discipline such as japa of Shiva’s names (including the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), worship of the Linga, and living dharma as the foundation for final liberation.