Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 5

अवभृथस्नान-तीर्थयात्रा-तेजोदर्शनम् | Avabhṛtha Bath, Tīrtha-Pilgrimage, and the Vision of Divine Radiance

अथ संतर्प्य देवादींस्तदीयैः सलिलैः शिवैः । स्मरन्तः पूर्ववृत्तान्तं ययुर्वाराणसीं प्रति

atha saṃtarpya devādīṃstadīyaiḥ salilaiḥ śivaiḥ | smarantaḥ pūrvavṛttāntaṃ yayurvārāṇasīṃ prati

അപ്പോൾ അവർ ശിവസംബന്ധമായ ആ പുണ്യജലങ്ങളാൽ ദേവന്മാരാദികളെ വിധിപൂർവ്വം തർപ്പണം ചെയ്ത് തൃപ്തിപ്പെടുത്തി, മുൻവൃത്താന്തം സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് വാരാണസിയിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു।

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक निपात (then/now)
संतर्प्यhaving satisfied
संतर्प्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√तृप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘having satisfied/propitiated’
देव-आदीन्the gods and others
देव-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष (देवाः आदयः ये)
तदीयैःwith her own
तदीयैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सहप्रयोगे), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ‘with her/its own’
सलिलैःwaters
सलिलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
शिवैःauspicious
शिवैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सलिलैः सह), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘auspicious/purifying’
स्मरन्तःremembering
स्मरन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पूर्व-वृत्तान्तम्the earlier account/incident
पूर्व-वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पूर्वः वृत्तान्तः)
ययुःthey went
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Gati/Direction (गति/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/संबन्धबोधक (preposition-like)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The narrative turns toward Kāśī (Vārāṇasī), Śiva’s city; the journey is framed as movement toward the supreme tīrtha where Śiva grants taraka-anugraha.

Significance: Propitiation with Śiva-sambandha waters and travel to Kāśī are presented as preparatory steps toward Śiva’s liberating grace.

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva
D
Devas
V
Varanasi (Kashi)

FAQs

It highlights the Shaiva principle that sacred acts—such as propitiating the Devas with Śiva-connected tīrtha waters—purify intention and prepare the seeker for higher pilgrimage and liberation-oriented remembrance, here directed toward Kāśī.

The phrase “Śiva’s waters” points to saguna devotion through tangible sanctities (tīrtha, abhiṣeka, offerings). Such acts support Linga-worship by treating Śiva’s sacred mediums as carriers of grace, leading the devotee toward Śiva’s abode-like Kāśī.

A practical takeaway is tīrtha-sevana and offering sanctified water (jalārpaṇa/abhiṣeka) with remembrance (smaraṇa) of Śiva’s līlā—ideally accompanied by japa of the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya,” while undertaking pilgrimage.