Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 71

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

कांक्षितं न लभेन्मूढो नात्र कार्या विचारणा । अर्चितं यत्तु तल्लिंगं गृह्णीयाद्वा नवा स्वयम्

kāṃkṣitaṃ na labhenmūḍho nātra kāryā vicāraṇā | arcitaṃ yattu talliṃgaṃ gṛhṇīyādvā navā svayam

മൂഢൻ ആഗ്രഹിച്ച ഫലം ലഭിക്കുകയില്ല—ഇതിൽ കൂടുതൽ വിചാരം വേണ്ട. അതിനാൽ വിധിപൂർവ്വം അർച്ചിക്കപ്പെട്ട അതേ ലിംഗം സ്വീകരിക്കുകയോ, അല്ലെങ്കിൽ സ്വയം പുതിയ ലിംഗം പൂജിക്കുകയോ വേണം.

kāṃkṣitamthe desired (thing)
kāṃkṣitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāṃkṣita (कृदन्त; √kāṅkṣ (धातु) + क्त)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; past passive participle used substantively (कर्मणि क्त-प्रत्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mūḍhaḥthe fool
mūḍhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
kāryāto be done/necessary
kāryā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (कृदन्त; √kṛ (धातु) + यत्)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; gerundive/necessitative (कर्तव्यता) qualifying vicāraṇā
vicāraṇāconsideration/deliberation
vicāraṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
arcitamworshipped
arcitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarcita (कृदन्त; √arc (धातु) + क्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle used adjectivally
yatwhich/that which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally with liṅgam
liṅgamliṅga (emblem)
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gṛhṇīyātshould take/accept
gṛhṇīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
navanew
nava:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying liṅgam (understood)
svayamoneself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormReflexive adverb (स्वार्थक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: General liṅga-dharma: a liṅga that has received proper arcana becomes a valid focus for continued worship; alternatively, one may establish and worship a new liṅga according to vidhi.

Significance: Teaches that desired fruits are blocked by moha (delusion) and procedural deviation; emphasizes continuity of worship through an already-arcita liṅga, supporting steadiness (niyama) and śraddhā.

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that spiritual fruit is not gained through confused desire and ignorance; one must approach Shiva with right understanding and steady devotion, using proper supports of worship such as the Liṅga.

The Liṅga is affirmed as a valid saguna support for devotion: worship should be directed to a properly worshipped/established Liṅga, or a new Liṅga should be worshipped with personal sincerity and correct observance.

It implies disciplined Liṅga-pūjā—either continuing worship of a duly worshipped Liṅga or undertaking one’s own worship of a new Liṅga—ideally supported by mantra-japa (e.g., the Panchākṣarī) and purity of intent.