Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 27

काम्यकर्मविभागः — Taxonomy of Kāmya (Desire-Motivated) Śaiva Rites

पञ्चमं स्फटिकप्रख्यमिंदुरेखासमुज्ज्वलम् । अतीव सौम्यमुत्फुल्ललोचनत्रितयोज्ज्वलम्

pañcamaṃ sphaṭikaprakhyamiṃdurekhāsamujjvalam | atīva saumyamutphullalocanatritayojjvalam

അഞ്ചാമത്തെ രൂപം സ്ഫടികംപോലെ ദീപ്തമായിരുന്നു; ചന്ദ്രരേഖയാൽ അത്യന്തം പ്രകാശിച്ചു. അതി സൗമ്യവും മംഗളകരവും; വിരിഞ്ഞ ത്രിനേത്രങ്ങളുടെ തേജസ്സിൽ ജ്വലിച്ചു.

pañcamamthe fifth (one)
pañcamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpañcama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (2/1), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (neuter acc./nom. sg.; ordinal ‘fifth’)
sphaṭika-prakhyamcrystal-like
sphaṭika-prakhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsphaṭika (प्रातिपदिक) + prakhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (2/1), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (sphaṭikasadṛśam) (neuter acc./nom. sg.; ‘crystal-like’)
indu-rekhā-sam-ujjvalambright with the moon’s streak/crescent
indu-rekhā-sam-ujjvalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootindu (प्रातिपदिक) + rekhā (प्रातिपदिक) + sam (उपसर्ग) + ujjvala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (2/1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (indos rekhayā samujjvalam) (neuter acc./nom. sg.; ‘bright with the moon-line’)
atīvaexceedingly, very
atīva:
Viśeṣaṇa (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक-क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of intensity)
saumyamgentle, pleasing
saumyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (2/1), एकवचन; विशेषण (neuter acc./nom. sg.)
utphulla-locana-tritaya-ujjvalambright with three wide-open eyes
utphulla-locana-tritaya-ujjvalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootutphulla (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक) + tritaya (प्रातिपदिक) + ujjvala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (2/1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (utphullānāṃ locanānāṃ tritayena ujjvalam) (neuter acc./nom. sg.; ‘bright with a triad of wide-open eyes’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Shakti Form: Umā

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It presents a Saguna (manifest) vision of Shiva—serene, luminous, and compassionate—so the devotee’s mind can rest in a pure, auspicious form that leads toward inner clarity and liberation under Shiva’s grace.

While the Linga points to Shiva’s transcendent reality, this verse gives a personal, meditative iconography—Chandrashekhara with the three eyes—supporting dhyāna and bhakti as valid approaches to the same Supreme Pati.

Dhyāna on Shiva’s crystal-like radiance, the crescent-moon mark, and the three eyes—combined with japa of “Om Namaḥ Śivāya”—is the implied practice for steadiness of mind and purification.