Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 11

पञ्चाक्षरमाहात्म्यम् / The Greatness of the Pañcākṣarī (Five-Syllable) Mantra

अलब्धाल्लब्ध एवात्र विशिष्टो नात्र संशयः । स ब्रह्मांगेन वा तेन सहंसेन विमुच्यते

alabdhāllabdha evātra viśiṣṭo nātra saṃśayaḥ | sa brahmāṃgena vā tena sahaṃsena vimucyate

ഇവിടെ മുമ്പ് ലഭിക്കാത്തതു ലഭിച്ചവൻ തന്നെയാണ് ശ്രേഷ്ഠസാധകൻ—ഇതിൽ സംശയമില്ല. ആ ലാഭം മൂലം അവൻ ബ്രഹ്മസ്വരൂപത്തിൽ ലയിച്ചോ അല്ലെങ്കിൽ ഹംസ (അന്തരാത്മ) സഹിതമായോ വിമുക്തനാകുന്നു.

alabdhātfrom the unattained (state)
alabdhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roota-labdha (कृदन्त; √labh धातु)
FormAblative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter (पुं/नपुं); past passive participle used substantively (भूतकर्मणि कृदन्तः)
labdhaḥthe attained (one/thing)
labdhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlabdha (कृदन्त; √labh धातु)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); past passive participle used substantively
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), deictic
viśiṣṭaḥsuperior/distinguished
viśiṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootviśiṣṭa (कृदन्त; √śiṣ/√śās?—standard: vi-√śiṣ ‘to be distinguished’)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); past participial adjective
nanot
na:
Sambandha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
saḥhe/that (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
brahma-aṅgenaby (means of) Brahmā’s limb/body-part
brahma-aṅgena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of Brahmā/Brahman’ + ‘limb’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-निपात)
tenaby that/with that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); pronoun
sahaṃsenaby/with the (divine) haṃsa (swan)
sahaṃsena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsahaṃsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
vimucyateis released/freed
vimucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√muc (मुच् धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Interprets ‘attainment’ as the decisive inner shift from non-attainment to attainment of the liberating principle; liberation is described in Upaniṣadic idiom (brahma-aṅga/haṃsa), aligning devotion with realized knowledge.

Role: teaching

B
Brahma
H
Hamsa

FAQs

It praises the seeker who realizes the previously unrealized Supreme Reality and declares that such attainment culminates in release (vimukti), aligning with Shaiva Siddhanta’s aim of freedom from pasha (bondage) through higher realization.

In Shaiva practice, Saguna worship (Linga, mantra, and devotion) purifies and matures the aspirant so that the ‘unattained’ truth becomes directly realized; this verse points to that final fruition—liberation through true knowledge and inner union.

Meditation on Haṁsa (so’ham/haṁsa-japa with the breath) as an inner discipline is implied by “haṁsena,” supported by Shaiva disciplines such as Panchakshara japa, Tripundra (bhasma), and Rudraksha for steadiness and purification.