Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 27

कालमान-निर्णयः

Determination of the Measures of Time

अहर्न विद्यते तस्य न रात्रिरिति धारयेत् । एषोपचारः क्रियते लोकानां हितकाम्यया

aharna vidyate tasya na rātririti dhārayet | eṣopacāraḥ kriyate lokānāṃ hitakāmyayā

അവനു ‘പകൽ’ ഇല്ല, ‘രാത്രി’ ഇല്ല എന്നു ദൃഢമായി ധരിക്കണം. ലോകഹിതം ആഗ്രഹിച്ചുകൊണ്ടാണ് ഇത്തരത്തിലുള്ള ഉപചാരപ്രയോഗം നടത്തുന്നത്।

अहःday
अहः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअहन्/अहः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (Sg)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
विद्यतेexists
विद्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Sg); आत्मनेपदम्; भावे/अस्त्यर्थे ‘exists’
तस्यfor him/of him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Gen/6th), एकवचन (Sg)
nor/not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
रात्रिःnight
रात्रिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (Sg)
इतिthus
इति:
वाक्य-चिह्न (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
धारयेत्should consider/maintain
धारयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Sg); परस्मैपदम्; ‘should hold/consider’
एषःthis
एषः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (Sg)
उपचारःconvention/observance
उपचारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (Sg)
क्रियतेis done
क्रियते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Sg); कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपदम्
लोकानाम्of the worlds/of people
लोकानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), षष्ठी-विभक्ति (Gen/6th), बहुवचन (Pl)
हितकाम्ययाfor the sake of desiring welfare
हितकाम्यया:
करण/हेतु (Instrument/Reason)
TypeNoun
Rootहित + काम्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हितस्य काम्या = welfare-desiring); स्त्रीलिङ्ग (F), तृतीया-विभक्ति (Ins/3rd), एकवचन (Sg)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches Shiva’s transcendence: as the supreme Pati, He is beyond temporal divisions like day and night, which belong to the changing world (pāśa) and not to the timeless Lord.

Though Shiva is beyond time, devotees worship Him through saguna forms like the Linga using worldly conventions (times, rituals, descriptions). The verse clarifies these are compassionate aids, not limits on Shiva’s true nature.

Meditate on Shiva as kāla-atīta (beyond time) while chanting the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—so worship becomes contemplation of the One beyond dualities such as day/night.