उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)
दिवि दुंदुभयो नेदुः पुष्पवृष्टिः पपात च । विष्णुब्रह्मेन्द्रप्रमुखैर्देवैश्छन्ना दिशो दश
divi duṃdubhayo neduḥ puṣpavṛṣṭiḥ papāta ca | viṣṇubrahmendrapramukhairdevaiśchannā diśo daśa
ദിവിയിൽ ദിവ്യ ദുന്ദുഭികൾ മുഴങ്ങി; പുഷ്പവൃഷ്ടിയും പെയ്തു. വിഷ്ണു-ബ്രഹ്മ-ഇന്ദ്രപ്രമുഖ ദേവന്മാർ ചേർന്ന് ദശദിക്കുകളും നിറഞ്ഞു മൂടപ്പെട്ടു.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Offering: pushpa
Cosmic Event: deva-samāgama (celestial celebration with drums and flower-rain)
The verse depicts auspicious divine omens—drums in heaven and a rain of flowers—signifying that the cosmos itself rejoices when the Supreme Pati (Shiva) is honored; even the devas affirm His supremacy and the right order (dharma) being restored.
Flower-rain and divine music mirror the devotional upacāras offered to Saguna Shiva in Linga worship—puṣpa-arcana and maṅgala-vādyas—showing that external ritual celebration reflects an inner recognition of Shiva as the Lord who grants grace and liberation.
It supports puṣpāñjali (offering flowers) and maṅgala-ācāra in Shiva-pūjā; as a meditative takeaway, one may offer flowers mentally while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating reverence as the devas do.