Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 34

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

अरत्या वर्तमानो ऽपि कथं च रमसे मया । न ह्यशक्यं जगत्यस्मिन्नीश्वरस्य जगत्प्रभोः

aratyā vartamāno 'pi kathaṃ ca ramase mayā | na hyaśakyaṃ jagatyasminnīśvarasya jagatprabhoḥ

“അരതി (അസന്തോഷം) നിലനിൽക്കുമ്പോഴും എങ്ങനെ നീ എന്നോടൊപ്പം രമിക്കുന്നു? കാരണം ഈ ലോകത്തിൽ ജഗത്പ്രഭുവായ ഈശ്വരനു അസാധ്യം ഒന്നുമില്ല।”

aratyāby/with dissatisfaction (restlessness)
aratyā:
Hetu/Karaṇa (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootaratī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
vartamānaḥbeing/remaining (existing)
vartamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛt (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/although
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive ‘even/although’
kathamhow?
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नार्थक-अव्यय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
ramaseyou delight/enjoy
ramase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
mayāwith me/by me
mayā:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
hiindeed/for
hi:
Hetu-bodhaka (हेतुबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/explanatory particle (निपात)
aśakyamimpossible
aśakyam:
Viśeṣya-predicative (विशेष्य/विधेय)
TypeAdjective
Roota-śakya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); negative adjective ‘not possible’
jagatiin the world
jagati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun used adjectivally (सर्वनाम-विशेषण), Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
īśvarasyaof the Lord
īśvarasya:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
jagatprabhoḥof the Lord of the world
jagatprabhoḥ:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat + prabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of the world’

A devotee/individual soul (pāśu) addressing the Lord (Pati) in a devotional-philosophical dialogue of the Vāyavīyasaṃhitā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It affirms Shiva as Jagatprabhu (Lord of the cosmos) whose grace transcends human limitation; even inner unrest (arati) cannot obstruct the Lord’s capacity to turn the soul toward delight and liberation.

By declaring nothing impossible for the Lord, it supports Saguna worship—approaching Shiva through the Linga as the accessible form of the transcendent Pati—trusting that devotion and consecrated presence can transform the devotee’s condition.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with surrender (śaraṇāgati), especially when the mind is restless—supported by Tripuṇḍra bhasma and Rudrāksha as aids to remembrance.