Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 63

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

धर्मादयस्सदस्याश्च रक्षिता गरुडध्वजः । भागांश्च प्रतिगृह्णंति साक्षादिंद्रादयः सुराः

dharmādayassadasyāśca rakṣitā garuḍadhvajaḥ | bhāgāṃśca pratigṛhṇaṃti sākṣādiṃdrādayaḥ surāḥ

ധർമ്മാദി സഭാസദന്മാർ ഗരുഡധ്വജനായ ഭഗവാൻ (വിഷ്ണു) കാത്തു രക്ഷിച്ചു; ഇന്ദ്രാദി ദേവന്മാർ തങ്ങളുടെ ഹവിഭാഗങ്ങൾ നേരിട്ട് സ്വീകരിച്ചു।

धर्म-आदयःDharma and others
धर्म-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘आदि’समासान्त—“धर्म आदि येषां ते” (dharmādayaḥ)
सदस्याःmembers (of the assembly)
सदस्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रक्षिता(is) the protector
रक्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकृत्/क्त (past passive participle), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तरि प्रयोगे ‘रक्षिता’ = “protector/one who protects”
गरुड-ध्वजःGaruda-bannered (Vishnu)
गरुड-ध्वजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—“गरुडस्य ध्वजः”
भागान्shares/portions
भागान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रतिगृह्णन्तिreceive/accept
प्रतिगृह्णन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; धातु: ग्रह्, उपसर्ग: प्रति
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb)
इन्द्र-आदयःIndra and others
इन्द्र-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘आदि’समास—“इन्द्र आदि येषां ते”
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Offering: naivedya

Cosmic Event: Devas receiving bhāga in yajña—maintenance of cosmic administration despite underlying offense

V
Vishnu
D
Dharma
I
Indra
D
Devas

FAQs

It shows that cosmic order (dharma) and the functioning of ritual are upheld through divine guardianship, while the devas receive only their allotted portions—implying that higher liberation is not achieved by shares of ritual merit alone but by turning toward the Supreme (Pati) beyond limited fruits.

While the verse speaks of sacrificial distribution among devas, the Shiva Purana repeatedly contrasts such limited, result-oriented rites with Linga-worship directed to Saguna Shiva, where devotion and surrender purify the soul and orient it toward Shiva’s grace rather than merely securing worldly boons.

Perform offerings with right intention—pair outer worship (such as Linga-archana) with inner remembrance of Shiva through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), treating ritual ‘shares’ as secondary to devotion and purification.