Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 22

भद्रस्य देवसंघेषु विक्रमः

Bhadra’s Onslaught among the Deva Hosts

शिरश्चिच्छेद दक्षस्य भद्रः परमकोपतः । क्रोशंत्यामेव वैरिण्यां भद्रकाल्यै ददौ च तत्

śiraściccheda dakṣasya bhadraḥ paramakopataḥ | krośaṃtyāmeva vairiṇyāṃ bhadrakālyai dadau ca tat

പരമകോപത്തിൽ ജ്വലിച്ച ഭദ്രൻ ദക്ഷന്റെ ശിരസ് ഛേദിച്ചു; വൈരിണി നിലവിളിക്കുമ്പോഴേ ആ ശിരസ് ഭദ്രകാളിക്ക് അർപ്പിച്ചു.

śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
cicchedacut off
ciccheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (धातु)
FormTinganta (तिङन्त), Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), parasmaipada
dakṣasyaof Dakṣa
dakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhadraḥBhadra
bhadraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
parama-kopataḥfrom extreme anger
parama-kopataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + kopa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
krośantyāmwhile (she) was crying out
krośantyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeVerb
Root√kruś (धातु)
FormKṛdanta (कृदन्त), Present active participle (शतृ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
vairiṇyāmin/when the (female) enemy (was...)
vairiṇyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootvairiṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bhadrakālyaito Bhadrakālī
bhadrakālyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhadrakālī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormTinganta (तिङन्त), Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
tatthat (head/thing)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Culmination of Dakṣa-yajña-dhvaṃsa: Dakṣa’s beheading by Bhadra and the offering of the head to Bhadrakālī. The narrative typically proceeds to later restoration (often with a goat’s head) as Śiva’s anugraha after nigraha.

Significance: Core lesson: ego (Dakṣa’s pride) is ‘decapitated’ before true worship can arise; later restoration signifies that Śiva’s punishment is medicinal, leading to reconciliation and right order.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Ritual inversion: the sacrificer becomes the ‘offering’; dharma is reset through violent catharsis

D
Daksha
B
Bhadra
B
Bhadrakali

FAQs

It dramatizes the Shaiva Siddhanta warning that sacrificial pride and ego-centered religiosity become a binding pasha (bond): when devotion to Pati (Shiva) is rejected, the yajna collapses, and the ‘head’ symbolizing arrogant authority is cut down so the soul may return to right order through humility.

Bhadra and Bhadrakālī act as Saguna expressions of Shiva’s protective and corrective power: worship of Shiva (often through the Linga) is not mere ritual formality but surrender to Shiva as the inner Lord; rejection of that principle turns ritual into empty display.

The takeaway is repentance and Shiva-surrender: steady japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Śiva-pūjā with purity of intent; the verse implicitly discourages pride in ritual and encourages devotion aligned with dharma.