Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 30

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

नेदुर्दुंदुभयस्स्वर्गे जगुर्गंधर्वकिन्नराः । तुष्टुवुर्मुनयो देवा ननृतुश्चाप्सरोगणाः

nedurduṃdubhayassvarge jagurgaṃdharvakinnarāḥ | tuṣṭuvurmunayo devā nanṛtuścāpsarogaṇāḥ

സ്വർഗ്ഗത്തിൽ ദുന്ദുഭികൾ മുഴങ്ങി; ഗന്ധർവ-കിന്നരർ ഗാനം പാടി. മുനികളും ദേവന്മാരും സ്തുതി ചെയ്തു; അപ്സരാഗണങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്തു.

नेदुःresounded
नेदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दुंदुभयःkettledrums
दुंदुभयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुंदुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (वैदिक/पुराणिक-रूप ‘दुंदुभयः’ = ‘दुंदुभयः/दुंदुभयः’ for दुंदुभयः < दुंदुभयः)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
जगुःsang
जगुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गंधर्वकिन्नराःGandharvas and Kinnaras
गंधर्वकिन्नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगंधर्व + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (गंधर्वाः च किन्नराः च)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ननृतुःdanced
ननृतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अप्सरोगणाःgroups of Apsarases
अप्सरोगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अप्सरसां गणाः)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Type: stotra

Offering: pushpa

D
Devas
M
Munis
G
Gandharvas
K
Kinnaras
A
Apsarases

FAQs

It depicts the cosmos returning to harmony when adharma is subdued: heaven itself responds with sound, song, praise, and dance—symbolizing that the Lord (Pati) restores order and inspires bhakti in all beings.

The verse models saguna-bhakti—celebrating the Lord’s manifest acts through stuti (praise) and kīrtana (song). In Linga worship too, devotees respond to Shiva’s grace with sound (mantra), hymn, and reverent offering.

Adopt stotra-pāṭha and mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with rhythmic devotion—like celestial song and praise—followed by quiet remembrance of Shiva as the source of dharma and inner steadiness.