Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 63

शिवतत्त्ववर्णनम् (Śiva-tattva-varṇana) — “Description/Exposition of the Principle of Śiva”

तव सेव्यो विधेश्चापि रुद्र एव भविष्यति । शिवपूर्णावतारो हि त्रिजगल्लयकारकः

tava sevyo vidheścāpi rudra eva bhaviṣyati | śivapūrṇāvatāro hi trijagallayakārakaḥ

നീ ആരാധിക്കുന്നവനും, വിധാതാവായ ബ്രഹ്മാവും പൂജിക്കുന്നവനും അവൻ തന്നേ നിശ്ചയമായി രുദ്രനാകും. അവൻ ശിവന്റെ പൂർണ്ണാവതാരം; ത്രിജഗത്തിന്റെ ലയകാരകൻ.

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular pronoun
सेव्यःworthy to be served
सेव्यः:
कर्तृ-विशेषण (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + य (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्/य), ‘सेवितव्य’ अर्थ; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘to be served/worshipped’
विधेःof Brahmā (the Ordainer)
विधेः:
सम्बन्ध (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
एवindeed
एव:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — Future 3sg; परस्मैपद
शिव-पूर्ण-अवतारःthe complete incarnation of Śiva
शिव-पूर्ण-अवतारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; बहुपद-तत्पुरुष (determinative: ‘full incarnation of Śiva’)
हिindeed/for
हि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (particle: indeed/for)
त्रि-जगत्-लय-कारकःthe agent causing dissolution of the three worlds
त्रि-जगत्-लय-कारकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + जगत् (प्रातिपदिक) + लय (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; बहुपद-तत्पुरुष (‘maker of dissolution of the three worlds’)

Brahmā (Vidheḥ) speaking within the Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it identifies Rudra as Śiva’s pūrṇāvatāra for the function of laya (dissolution), and establishes Rudra’s worship-worthiness even for Brahmā—reinforcing Śiva’s supremacy and Rudra’s delegated cosmic role.

Significance: Doctrinal benefit: directs the devotee toward Rudra/Śiva as the liberative power that ends cosmic cycles and, analogically, ends bondage (pāśa) through anugraha.

Role: destructive

Offering: pushpa

Cosmic Event: pralaya/laya of the three worlds (trijagat)

S
Shiva
R
Rudra
B
Brahma

FAQs

It establishes Rudra as Śiva’s pūrṇa-avatāra and teaches that even Brahmā, the cosmic ordainer, depends upon Śiva—Pati, the supreme Lord—who withdraws the three worlds at dissolution, guiding souls toward liberation.

By identifying Rudra as Śiva’s complete manifestation, the verse supports Saguna-upāsanā: worship of Śiva in manifest form (including Liṅga worship) as the accessible Lord who governs cosmic functions, especially laya, while remaining the supreme reality.

A practical takeaway is to perform Śiva upāsanā with the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Śiva as Rudra—the dissolver of bondage (pāśa)—and offering reverence with purity (e.g., Tripuṇḍra bhasma and steady japa) as devotion permits.