Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

विष्णूत्पत्तिवर्णनम्

Description of the Origin/Manifestation of Viṣṇu

तदेव काशिकेत्येतत्प्रोच्यते क्षेत्रमुत्तमम् । परं निर्वाणसंख्यानं सर्वोपरि विराजितम्

tadeva kāśiketyetatprocyate kṣetramuttamam | paraṃ nirvāṇasaṃkhyānaṃ sarvopari virājitam

അതു തന്നെയാണ് ‘കാശികാ’ (കാശി) എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഉത്തമക്ഷേത്രം. അത് പരമ നിർവാണം—മോക്ഷത്തിന്റെ പരമധാമം—എന്ന് പ്രസിദ്ധം; എല്ലാറ്റിനുമീതെ ദീപ്തമായി വിരാജിക്കുന്നു।

तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
काशिके“Kāśikā”
काशिके:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाशिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन/सप्तमी (Vocative/Locative), एकवचन; here as name in quotation with इति
इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
प्रोच्यतेis called / is said
प्रोच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) उपसर्ग: प्र-
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive voice)
क्षेत्रम्the sacred field/place
क्षेत्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
परम्highest
परम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (as predicate)
निर्वाणसंख्यानम्designated as ‘nirvāṇa’
निर्वाणसंख्यानम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्वाण + संख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (having the designation ‘nirvāṇa’)
सर्वोपरीabove all
सर्वोपरी:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb: above all)
विराजितम्shining, resplendent
विराजितम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootराज् (धातु) उपसर्ग: वि- → विराजित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘शोभितम्/प्रकाशितम्’ अर्थे

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is proclaimed the supreme kṣetra where Śiva grants nirvāṇa; the city is ‘light’ (kāśikā) and functions as Avimukta, never forsaken by Śiva—hence liberation is specially accessible here.

Significance: Darśana of Viśvanātha and residence/death in Kāśī are extolled as leading to mokṣa through Śiva’s special grace (anugraha) and the salvific ‘tāraka’ upadeśa.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
K
Kashi

FAQs

This verse elevates Kāśī as the supreme kṣetra where liberation (nirvāṇa/mokṣa) is especially accessible by the grace of Lord Shiva, emphasizing the Shaiva view that Shiva’s presence makes a place spiritually preeminent.

By declaring Kāśī the highest sacred field, the verse supports the Purāṇic idea that worship of Saguna Shiva—especially through Linga-upāsanā in such a kṣetra—quickly matures devotion and leads the soul toward Shiva’s liberating grace.

The practical takeaway is pilgrimage and focused Shiva-bhakti in Kāśī—daily japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), Linga-abhisheka, and steady remembrance of Shiva as the giver of moksha.