Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

इत्थं तद्वाक्यमाकर्ण्य यामानां शिवकिंकराः । स्मृत्वा शिवपदाम्भोजं प्रोचुः पारिषदास्तु तान्

itthaṃ tadvākyamākarṇya yāmānāṃ śivakiṃkarāḥ | smṛtvā śivapadāmbhojaṃ procuḥ pāriṣadāstu tān

ഇങ്ങനെ ആ വാക്കുകൾ കേട്ട യാമങ്ങളുടെ കാവലാളുകളായ ശിവകിങ്കരർ ശ്രീശിവന്റെ പാദപദ്മം സ്മരിച്ചു, മുന്നിലിരുന്ന ആ പരിഷദന്മാരോട് പറഞ്ഞു।

itthamthus/in this manner
ittham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
tat-vākyamthat statement
tat-vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्) + vākya (वाक्य प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘that speech’
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootā-karṇ (आ+कर्ण् धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having heard/listened’
yāmānāmof the guards/warders (yāmas)
yāmānām:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootyāma (याम प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana (बहुवचन)
śiva-kiṃkarāḥŚiva’s attendants
śiva-kiṃkarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (शिव प्रातिपदिक) + kiṃkara (किंकर प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य किंकराः)
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootsmṛ (स्मृ धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having remembered’
śiva-pada-ambhojamŚiva’s lotus-feet
śiva-pada-ambhojam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (शिव) + pada (पद प्रातिपदिक) + ambhoja (अम्भोज प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; बहुपद-तत्पुरुषः (शिवस्य पदम् = ambhojam इव/शिवपदम्-अम्भोजम्)
procuḥsaid
procuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (प्र+वच् धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्, perfect), Prathama puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
pāriṣadāḥthe council/retinue members
pāriṣadāḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to śivakiṃkarāḥ)
TypeNoun
Rootpāriṣada (पारिषद प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (अवधारण/विरोध)
tānto them/those (persons)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse frames Śiva’s gaṇas (servitors) acting under remembrance of Śiva’s lotus-feet, a classic Purāṇic marker of Śiva’s lordship and grace-bestowal.

Significance: Smaraṇa of Śiva’s pādāmbuja is presented as the immediate spiritual refuge that empowers right speech and right action.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It highlights śaraṇāgati (taking refuge): even powerful divine functionaries first recollect Śiva’s lotus-feet, showing that Pati (Śiva) is the ultimate authority and the true support behind all cosmic administration.

Remembering Śiva’s lotus-feet is a Saguna mode of devotion—fixing the mind on Śiva’s compassionate form and lordship. In Shaiva practice, such remembrance naturally supports Linga-worship as the tangible focus for reverence and inner steadiness.

A simple practice is pāda-smaraṇa (remembrance of Śiva’s feet) alongside japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—before speaking or acting, aligning one’s will with Śiva’s dharma.