Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

सृष्टिक्रमवर्णनम् / Description of the Sequence of Creation

उदानाच्च पुलस्त्यं हि वसिष्ठञ्च समानतः । क्रतुं त्वपानाच्छ्रोत्राभ्यामत्रिं दक्षं च प्राणतः

udānācca pulastyaṃ hi vasiṣṭhañca samānataḥ | kratuṃ tvapānācchrotrābhyāmatriṃ dakṣaṃ ca prāṇataḥ

ഉദാനത്തിൽ നിന്ന് പുലസ്ത്യനും അതുപോലെ വസിഷ്ഠനും ഉദ്ഭവിച്ചു. അപാനത്തിൽ നിന്ന് ക്രതുവും, രണ്ടു ചെവികളിൽ നിന്ന് അത്രിയും, പ്രാണത്തിൽ നിന്ന് ദക്ഷനും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.

उदानात्from Udāna (vital air)
उदानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउदान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular, masculine
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् — ‘and’
पुलस्त्यम्Pulastya
पुलस्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular, masculine
हिindeed
हि:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारण — ‘indeed/for’
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular, masculine
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् — ‘and’
समानतःlikewise / equally
समानतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमानतस् (अव्यय; समान + तस्)
Formअव्यय (adverb), तस्-प्रत्ययान्त — ‘equally/in the same manner’
क्रतुम्Kratu
क्रतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular, masculine
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात — ‘but/and then’
अपानात्from Apāna (vital air)
अपानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअपान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular, masculine
श्रोत्राभ्याम्with/from the two ears
श्रोत्राभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्रोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन — Instrumental dual, neuter
अत्रिम्Atri
अत्रिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular, masculine
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular, masculine
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् — ‘and’
प्राणतःfrom Prāṇa (vital air)
प्राणतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootप्राणतस् (अव्यय; प्राण + तस्)
Formअव्यय (adverb/ablatival), तस्-प्रत्ययान्त — ‘from prāṇa / from the vital breath’

Sūta Gosvāmin (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Cosmic Event: secondary creation: sages arise from prāṇa-vāyus and sense-organs

P
Pulastya
V
Vasiṣṭha
K
Kratu
A
Atri
D
Dakṣa

FAQs

It presents creation as arising through subtle powers (prāṇa and other vāyus), showing that embodied life and even great sages emerge from an ordered, divinely-governed cosmic process under Śiva’s supreme oversight (Pati), rather than from randomness.

By tracing revered seers and progenitors to subtle life-forces, the verse supports the Shaiva view that all manifested functions depend on the Lord’s śakti. Worship of the Liṅga (Saguna Śiva as the accessible support) aligns the devotee with that source from which prāṇa and creation proceed.

A practical takeaway is prāṇa-smarana (mindful awareness of breath) while japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—recognizing prāṇa and apāna as Śiva’s energies; optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva aids to steadiness.