Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

ऋषय ऊचुः । व्यासशिष्य महाभाग कथय त्वं प्रमाणतः । कैः पुष्पैः पूजितश्शंभुः किं किं यच्छति वै फलम्

ṛṣaya ūcuḥ | vyāsaśiṣya mahābhāga kathaya tvaṃ pramāṇataḥ | kaiḥ puṣpaiḥ pūjitaśśaṃbhuḥ kiṃ kiṃ yacchati vai phalam

ഋഷികൾ പറഞ്ഞു—ഹേ വ്യാസന്റെ മഹാഭാഗ ശിഷ്യാ, പ്രമാണത്തോടെ പറയുക: ഏത് ഏത് പുഷ്പങ്ങളാൽ ശംഭുവിനെ പൂജിച്ചാൽ, അവൻ ഏത് ഏത് ഫലങ്ങൾ നിശ്ചയമായി നൽകുന്നു?

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
व्यासशिष्यO disciple of Vyāsa
व्यासशिष्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्यासस्य शिष्यः)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य/महाभागः)
कथयtell
कथय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
प्रमाणतःauthoritatively, with proof
प्रमाणतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
कैःwith which
कैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; प्रश्नवाचक
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पूजितःworshipped
पूजितः:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
किम्what (all)
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
यच्छतिgives
यच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयम्/यच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of assurance)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

The sages (ṛṣayaḥ), addressing Sūta Gosvāmin (disciple of Vyāsa)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Suta Goswami
V
Vyasa

FAQs

It frames Śiva-bhakti as a precise, faith-filled practice grounded in pramāṇa (scriptural authority), asking how specific offerings become specific channels for Śiva’s grace and merit.

By asking about flowers used in pūjā, the verse points to Saguna worship—approaching Śiva through tangible offerings (often to the Śiva-liṅga) while seeking the fruits that ultimately mature into inner purification and devotion.

It suggests disciplined Śiva-pūjā with flower offerings accompanied by reverence and scripturally guided intent—typically supported by mantra-japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) during worship.