Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

मुनिप्रश्नवर्णनम्

Description of the Sages’ Questions

अगुणो गुणतां याति कथं लोके महेश्वरः । शिवतत्त्वं वयं सर्वे न जानीमो विचारतः

aguṇo guṇatāṃ yāti kathaṃ loke maheśvaraḥ | śivatattvaṃ vayaṃ sarve na jānīmo vicārataḥ

യഥാർത്ഥത്തിൽ ഗുണാതീതനായ മഹേശ്വരനെ ഈ ലോകത്തിൽ ഗുണമുള്ളവനെന്ന് എങ്ങനെ പറയുന്നു? ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും വിചാരിച്ചിട്ടും ശിവതത്ത്വം യഥാർത്ഥമായി അറിയുന്നില്ല।

अगुणःwithout qualities; attributeless
अगुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
गुणताम्the state of having qualities
गुणताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुणता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; -ताम् (state/condition)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कथम्how?
कथम्:
Prashna (प्रश्न/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
महेश्वरःMaheshvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः: महा + ईश्वर (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः, ‘great lord’)
शिवतत्त्वम्the principle/nature of Shiva
शिवतत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः: शिवस्य तत्त्वम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग्य, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषण (वयम् इत्यस्य)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानीमःwe know
जानीमः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st), बहुवचन; परस्मैपद
विचारतःby reflection; upon consideration
विचारतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootविचार (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb) = ‘from/according to consideration’; अर्थे: ‘by reflection/after deliberation’

Suta Goswami (narrating and voicing the doubt on behalf of the sages’ inquiry)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Doctrinal question: how the nirguṇa Maheśvara is spoken of as saguṇa in worldly discourse—an entry into Śiva’s relation to Māyā and the five acts.

Significance: Encourages tattva-vicāra: pilgrims/devotees move from external attributes (saguṇa upāsanā) to insight into Śiva’s transcendence (nirguṇa) without rejecting worship.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It frames the core Shaiva insight: Śiva is ultimately nirguṇa (beyond prakṛti’s guṇas), yet out of grace becomes accessible to devotees through saguna manifestation, names, forms, and teachings—pointing seekers from worship to realization of Shiva-tattva.

The doubt ‘how can the attributeless have attributes?’ is resolved in practice through Linga worship: the Linga is a sacred support (ālambana) for devotion and meditation, allowing the mind to approach the transcendent nirguṇa Śiva via a saguna symbol without reducing His absolute nature.

It suggests vicāra (reflective inquiry) supported by upāsanā—especially japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and Linga-dhyāna—so that devotion to saguna forms matures into understanding of nirguṇa Shiva-tattva.