Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

त्वं च लोके सतीभावं तादृशं समवाप्नुहि । त्रिषु लोकेषु नान्यस्या यादृशं संभविष्यति

tvaṃ ca loke satībhāvaṃ tādṛśaṃ samavāpnuhi | triṣu lokeṣu nānyasyā yādṛśaṃ saṃbhaviṣyati

“നീയും ഈ ലോകത്തിൽ അത്തരം സതീഭാവം പ്രാപിക്കും. മൂന്നു ലോകങ്ങളിലും മറ്റൊരു സ്ത്രീയിൽ അത്തരം സ്വഭാവവും ശ്രേഷ്ഠതയും ഉദ്ഭവിക്കുകയില്ല.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सतीभावम्the state of Satī-hood/chaste nature
सतीभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसती + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सत्याः/सत्याः सतीत्वस्य भावः’ = state of being Satī/chaste-wifehood
तादृशम्such
तादृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सतीभावम् इत्यस्य विशेषणम्
समवाप्नुहिattain
समवाप्नुहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अव + आप् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रिषुin three
त्रिषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; लोकेषु इत्यस्य विशेषणम्
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अन्यस्याःof another (woman)
अन्यस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यादृशम्such as/like which
यादृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (or द्वितीया) एकवचन; अत्र प्रथमा—सम्बन्धितं ‘(तादृशं) यदृशं’
संभविष्यतिwill occur/be possible
संभविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahma

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Sati

FAQs

The verse proclaims Satī’s unique spiritual stature—her unsurpassed fidelity and single-pointed devotion—which Shaiva Siddhanta reads as exemplary surrender of the individual soul (paśu) to Lord Shiva, the Supreme Lord (Pati).

Satī’s ‘satī-bhāva’ models unwavering devotion to Saguna Shiva—personal Lordship accessible through worship—often centered on the Shiva-Linga as the sacred focus for love, reverence, and disciplined purity.

The takeaway is steadfast bhakti with purity of intent—supportable through regular japa of Shiva’s mantra (especially Om Namaḥ Śivāya) and consistent Shiva-pūjā as a stabilizing daily discipline.