Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

यद्धि वृत्ता हि लोकेषु त्रिष्वपि प्रथिता यथा । भविष्यामि तथा नान्या वर एको वृतो मया

yaddhi vṛttā hi lokeṣu triṣvapi prathitā yathā | bhaviṣyāmi tathā nānyā vara eko vṛto mayā

മൂന്നു ലോകങ്ങളിലും പ്രസിദ്ധമായ രീതിപോലെ തന്നെയാകും ഞാൻ; മറ്റെങ്ങനെല്ല. ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഈ ഒരേയൊരു വരം മാത്രമാണ്।

यत्that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (‘that which’)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (indeed/for)
वृत्ताhas occurred
वृत्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/भूतकृदन्तार्थ ‘occurred/established’ (वृत्त = happened)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
प्रथिताwell-known
प्रथिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + थि/स्था (धातु-आधारित प्रथित)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘well-known’
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
भविष्यामिI shall be
भविष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in that manner)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अन्याother
अन्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (elliptic: ‘no other [woman/one]’)
वरःboon
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एकःone
एकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वृतःchosen
वृतः:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘chosen/asked’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन; सर्वनाम

Sati (Dakshayani)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati

FAQs

It expresses steadfast inner resolve aligned with cosmic order: Sati accepts what is renowned across the three worlds and chooses a single, focused boon—symbolizing one-pointed bhakti and surrender to divine will (Shiva’s grace) rather than scattered desires.

Sati’s “one boon” reflects exclusive devotion to Shiva as the supreme Pati. In Shaiva practice, this becomes the model of single-minded worship—approaching Saguna Shiva (and the Linga as His sacred presence) with unwavering intent rather than many worldly petitions.

The takeaway is ekāgratā (one-pointedness): daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a single sankalpa, supported by simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and a steady bhakti mindset.