Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

अयं रुद्रगणाधीशो वीरभद्रोऽरि मर्दनः । रुद्रकोपाग्निसंभूतः समायातोध्वरांगणे

ayaṃ rudragaṇādhīśo vīrabhadro'ri mardanaḥ | rudrakopāgnisaṃbhūtaḥ samāyātodhvarāṃgaṇe

ഇവൻ രുദ്രഗണങ്ങളുടെ അധിപൻ, ശത്രുമർദ്ദകനായ വീരഭദ്രൻ. രുദ്രന്റെ കോപാഗ്നിയിൽ നിന്നു ജനിച്ചു ഇപ്പോൾ യജ്ഞാങ്കണത്തിൽ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു।

ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
rudra-gaṇa-adhīśaḥlord of Rudra’s hosts
rudra-gaṇa-adhīśaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + adhīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: रुद्राणां गणानाम् अधीशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
vīrabhadraḥVīrabhadra
vīrabhadraḥ:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvīra + bhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: वीरः भद्रः (कर्मधारय)
ari-mardanaḥcrusher of enemies
ari-mardanaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक) + mardana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: अरिणां मर्दनः (षष्ठी-तत्पुरुष)
rudra-kopa-agni-sambhūtaḥborn from Rudra’s fire of wrath
rudra-kopa-agni-sambhūtaḥ:
Samānādhikaraṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudra (प्रातिपदिक) + kopa (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + sambhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: रुद्रस्य कोपाग्निना सम्भूतः (तत्पुरुष; आन्तर-समास: कोप+अग्नि कर्मधारय/तत्पुरुष)
samāyātaḥhas come/arrived
samāyātaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-yā (धातु)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्ग: सम्+आ-, धातु: या (to come)
adhvara-aṅgaṇein the sacrificial courtyard
adhvara-aṅgaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootadhvara (प्रातिपदिक) + aṅgaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; समास: अध्वरस्य अङ्गणम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

R
Rudra (Shiva)
V
Vīrabhadra
R
Rudragaṇas
D
Dakṣa (context)

FAQs

It portrays divine wrath not as mere anger but as Rudra-śakti acting to restore dharma when sacred order is violated—Vīrabhadra embodies Shiva’s protective governance over the cosmos and over the sanctity of devotion.

Vīrabhadra is a Saguna manifestation of Shiva’s power—showing that the formless (Nirguna) Lord can assume form to uphold righteousness; thus Linga-worship is linked to reverence for Shiva as both transcendent and actively present in the world.

A practical takeaway is to cultivate Rudra-bhakti with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and humble discipline, remembering that yajña and ritual bear fruit only when joined with devotion and reverence to Shiva.